We have defined homophobia as an irrational fear of otherness , a fear of something that one is not familiar with or that one does not want to become familiar with
Wir haben Homophobie als irrationale Angst vor dem Anderssein definiert , als Angst vor etwas , mit dem man nicht vertraut ist oder mit dem man sich nicht vertraut machen möchte
Respect for otherness will never be achieved as long as men remain unconvinced that improving the condition of women leads to an improvement in the well - being of society as a whole. We have , amongst other things , a duty of collaboration with the Member States , which necessarily implies a multi - stage process
Die Achtung vor dem Anderssein wird sich nicht durchsetzen lassen , solange die Männer nicht überzeugt davon sind , dass die Verbesserung der Stellung der Frau zur Verbesserung des Wohls der ganzen Gesellschaft führt. Für den einzelnen Bürger ist der erfolgreiche Ausgang eines Vertragsverletzungsverfahrens nicht automatisch genau das , wonach er letztlich strebt
Mr President , this morning , in this Chamber , we discussed the plight of the Afghan people , suffering the after - effects of decades of war and in - fighting , and it would be impossible to forget this when taking the floor in this new debate.I have not forgotten that the Lebanese people have suffered the same hardships and I welcome the fact that at the end of these troubles they have been able to find the necessary resources to begin to rebuild the model of multicultural , multiethnic cooperation you told us about , Mr President - in - Office of the Council , and which the whole world admired before the disease that is the fear of otherness , the fear of being dominated , spread there , as it was to spread later on in the Balkans , where I personally was able to observe the devastation
Herr Präsident. Heute Vormittag haben wir hier , an der gleichen Stelle , auf das Schicksal des durch jahrzehntelangen Krieg und Bruderkämpfe gepeinigten afghanischen Volkes verwiesen , dessen ich mir auch jetzt bewusst bin , da ich das Wort in dieser neu geführten Debatte ergreife.Mir ist bewusst , dass das libanesische Volk die gleichen Leiden erfahren hat , und ich bin froh , dass es am Ende all dieser Leiden die notwendige Kraft gefunden hat , um mit der Wiedererrichtung eines Modells der multiethnischen und multikulturellen Zusammenarbeit zu beginnen , von der Sie , Herr amtierender Ratspräsident , uns berichtet haben , und das in der ganzen Welt bewundert wurde , ehe dort das Übel der Furcht zu wüten begann , der Furcht vor dem anderen , der Furcht , beherrscht zu werden , das später auch in der Balkanregion wüten sollte , wo ich Gelegenheit hatte , mich mit eigenen Augen von den dort angerichteten Schäden zu überzeugen