Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"nappy" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
nappy
 
1. {noun}   Windel {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
This is why the report from Mr Pérez Royo is a useful part of the current work being undertaken on practical aspects of the euro. I would draw particular attention to a twin concern expressed in Mr Pérez Royo's report , regarding consumer information and the risks involved in moving over to the euro , which have been raised very often this morning. I want you to know that the Commission shares the same concerns as your rapporteur , and that is why it decided to hold a new round table on 26 February , with all the social partners and interested organizations in Parliament , the Commission and the Council , in order to reach a consensus approach to a solution to the problems and positions which are still pending.Let us look at the first concern , consumer information. Mr Gallagher , Mr Fitzsimons and Mrs Cardona raised the problems of information campaigns. These campaigns , which were launched by your Parliament with the Commission , are precisely a response to the concerns raised with regard to satisfying the requirements and requests of consumers , and in these campaigns , all sorts of ideas could be dealt with , such as the telephone lines which you mentioned. Mr Paasilinna , if nappy manufacturers are as good at selling their wares as is suggested , we could perhaps call them in to rescue us and help us promote the euro. We need to be able to draw on goodwill from every quarter , but , like Mr Hoppenstedt , I believe it is important to underscore the need for trust. In this respect , your rapporteur has raised three questions : training , education and information. In addition to its recommendations to national public administrations , the Commission will present the recommendation on the euro and the educational world. This will , I believe , reassure Mrs Torres Marques. This initiative will indicate to the Member States the type of actions that could undertaken.Dual price displays were much mentioned this morning. Of course this is important , but this is not the only means of consumer information. Having said that , the Commission has taken note of your suggestion , according to which legislative measures should be taken if voluntary dual price displays were found to be lacking. Even so , at this stage , I wish to state clearly that we have a preference for a voluntary and non - bureaucratic approach , for the voluntary one is the only one which can take account of the special features of each business sector and retail distribution system. Of course , there must be no unnecessary disruptive burden on small retailers , due to the imposition on them of costs which might in the final analysis , at least in part , be passed on to consumers , or which might cause consumer confusion. You should also be aware that at present retailers and banks are intending to use dual price displays , using methods which differ according to the products and technologies used.This morning several of you spoke about observatories , whether local or national , and the Commission will examine this proposal , with which there was not unanimous agreement , if Mr Langen's words are anything to go bySehen wir uns die erste Besorgnis an , nämlich die Verbraucherinformation. Von Herrn Gallagher , Herrn Fitzsimons und Frau Cardona wurden die Probleme der Informationskampagnen zur Sprache gebracht. Diese von Ihrem Parlament zusammen mit der Kommission gestarteten Kampagnen entsprechen genau dem zum Ausdruck gebrachten Bestreben , den Bedürfnissen und Anforderungen der Verbraucher gerecht zu werden , und im Rahmen solcher Kampagnen lassen sich effektiv alle möglichen Ideen prüfen wie die von Ihnen erwähnten Telefonlinien. Herr Paasilinna , wenn die Hersteller von Windeln beim Verkauf ihrer Waren genauso gut sind , könnten sie vielleicht zur Förderung des Euro von uns zur Hilfe gerufen werden. Wir müssen bereit sein , uns an alle zu wenden , die guten Willens sind , doch scheint es mir wie Herrn Hoppenstedt wichtig , die Notwendigkeit des Vertrauens zu betonen. In diesem Zusammenhang werden von Ihrem Berichterstatter drei Bereiche genannt , nämlich Ausbildungs - , Unterweisungsund Informationsmaßnahmen. Außer ihren Empfehlungen an die öffentlichen Verwaltungen in den Mitgliedstaaten wird die Kommission eine Empfehlung zum Thema der Euro und der Bildungsbereich vorlegen. Damit wird meines Erachtens Frau Torres Marques beruhigt werden. Mit einer solchen Aktion wird den Mitgliedstaaten aufgezeigt , welche Art von Maßnahmen durchgeführt werden könnten.Die doppelte Preisauszeichnung wurde heute vormittag vielfach zur Sprache gebracht. Zweifellos handelt es sich hier um einen wichtigen Punkt , aber nicht um das einzige Instrument der Verbraucherinformation. Die Kommission hat Ihre Empfehlung zur Kenntnis genommen , wonach Gesetzgebungsmaßnahmen erforderlich sind für den Fall , daß sich die freiwillige Preisauszeichnung als unzureichend erweisen sollte. Im jetzigen Stadium möchte ich allerdings darauf hinweisen , daß unser Vorzug der freiwilligen Vorgehensweise gilt und nicht dem bürokratischen Weg , denn nur auf der Grundlage der Freiwilligkeit ist es möglich , den Besonderheiten jedes Sektors bzw. Vertriebssystems Rechnung zu tragen. Der Einzelhandel darf nämlich nicht sinnlos durch Kosten belastet werden , die in fine zumindest teilweise von den Verbrauchern getragen werden könnten oder durch die eventuell noch mehr Verwirrung gestiftet würde. Sie sollten ebenfalls wissen , daß derzeit bei den Händlern und Banken die Absicht festzustellen ist , daß je nach den verwendeten Erzeugnissen und Technologien eine doppelte Preisauszeichnung nach verschiedenen Modalitäten vorzunehmen ist , je nach dem , welche Erzeugnisse und Technologien verwendet werden.Des weiteren haben heute vormittag mehrere unter Ihnen von lokalen oder nationalen Beobachtungsstellen gesprochen ; die Kommission wird einen solchen Vorschlag prüfen , über den - den Ausführungen von Herrn Langen nach zu urteilen - keine Übereinstimmung besteht. Solche Beobachtungsstellen würden den Übergang zum Euro unter dem Gesichtspunkt der Preisentwicklung sowie der korrekten Verbraucherinformation überwachen. Ich weise allerdings darauf hin , daß solche Beobachtungsstellen der nationalen Rechtsordnung entsprechen müßten. Es muß also darüber gewacht werden , daß solche Beobachtungsstellen mit den Strukturen in jedem der Mitgliedstaaten kompatibel sind.Ich komme nun zur zweiten Besorgnis Ihres Berichterstatters. Viele der Redner , die heute vormittag das Wort ergriffen haben , haben nachdrücklich darauf hingewiesen , daß die Kosten für die Einführung Euro für den Verbraucher auf ein Mindestmaß beschränkt werden müssen. Das ist auch das von der Kommission verfolgte Ziel , das von uns schon im Mai 1995 in unserem Grünbuch vorgeschlagen wurde. Den Verbrauchern darf durch den Übergang zum Euro - in diesem Punkt schließe ich mich Herrn Harrison an - keinerlei Nachteile entstehen ; alles , was bei diesem Übergang obligatorisch ist , darf den Verbraucher nichts kosten
eur-lex.europa.eu