The years I spent behind cold bars , surrounded by deaf and mute walls , will remain in our consciousness as suffering that went unacknowledged at the time
Die Jahre , die ich hinter kalten Gittern , umgeben von tauben und stummen Mauern verbracht habe , werden in unserem Bewusstsein verankert bleiben als ein Leid , das damals nicht anerkannt wurde
In other words , it seems to me that today Europe , the European Union , has a great opportunity to demonstrate , as it has begun to do , that the European Union can , if it wants to , implement a strategy which will extricate it from the mute powerlessness in which it passively watched the Balkan conflagration when this tragedy first broke
Anders gesagt , mir scheint , daß Europa , die Europäische Union , heute eine großartige Gelegenheit hat , nämlich zu beweisen , womit man ja auch schon begonnen hat , daß die Union , wenn sie will , eine Aktion und eine Strategie in Gang setzen kann , mit der sie jene Aphasie und jene Impotenz abwirft , mit denen sie am Anfang dieser Tragödie der Feuersbrunst auf dem Balkan passiv zugeschaut hat
The Europe that we are constructing must be a thing of great substance , hence my words today , which are both an overview and a call for action ; an overview and a call for action not addressed to the deaf and the mute , but to each and every one of you , ladies and gentlemen , Commissioner. I address these remarks primarily to your conscience , as free , fair and fraternal men and women
Ein Überblick und eine Aufforderung zum Handeln nicht an die Adresse derjenigen , die nichts hören und sehen , sondern an jeden Einzelnen von Ihnen , meine Damen und Herren , Herr Kommissar. Ich wende mich hiermit vor allem an Ihr Gewissen als freie , faire und brüderliche Männer und Frauen. Wir zählen auf Sie