I heard the murmur of the waves , ran outside and lay down on the freshly mown meadow , my face turned to the sea
Ich hörte das Rauschen der Wellen , ich lief nach draußen und legte mich , mein Gesicht der Küste zugewandt , auf den gemähten Rasen
What we are going to propose to the Intergovernmental Conference on the subject of the CFSP is little more than a plaintive murmur , before which not so much as a leaf will tremble. On this subject , a Parliament which is still a slave to its political and ideological prejudices and to empty defences of national sovereignty is expressing an opinion that is destined to leave no trace in the historic record of European integration , endeavouring as it does to fill the void of its political proposals with a few feeble practical ones
Unser Vorschlag an die Regierungskonferenz zum Thema GASP ist nicht viel mehr als ein schwaches Säuseln , das nicht einmal ein Blatt zum Erzittern bringt. Ein Parlament , das immer noch Sklave seiner politischen und ideologischen Vorurteile und überkommener nationaler Souveränitätsansprüche ist , gibt zu diesem Thema eine Stellungnahme ab , die keine Spuren im historischen Gedächtnis des europäischen Aufbauwerks hinterläßt , indem es versucht , das politische Vakuum seines Vorschlags mit einigen schwachen pragmatischen Vorschlägen zu füllen.Nein , wir brauchen keine Stärkung der Zusammenarbeit mit der WEU , sondern eine Integration dieser Organisation in die Europäische Union
That is not , however , the way in which the majority of the European Parliament thinks. The operative belief in this House is that we should all like to become Germans : not the bad old Germans who finally suffered defeat in 1945 , but the good new Germans with their unimpeachable opinions who obediently agreed to give up the Deutschmark and accept the euro , who are destroying the German economy and throwing tens of thousands of people into unemployment ; the good Germans who , without so much as a murmur , are allowing millions of foreigners to move in and destroy German culture from within
Diese Auffassung wird jedoch von der Mehrheit im Europäischen Parlament nicht geteilt. Die maßgebliche Meinung dieses Hauses lautet , dass wir alle es den Deutschen gleichtun sollten : nicht den bösen alten Deutschen , die im Jahre 1945 schließlich besiegt wurden , sondern den guten neuen Deutschen mit ihren unanfechtbaren Ansichten , die folgsam die D - Mark abgegeben und den Euro entgegengenommen haben , die die deutsche Wirtschaft ruinieren und Zehntausende von Menschen in die Arbeitslosigkeit stürzen , den guten Deutschen , die nur mit einem leisen Murren Millionen von Ausländern gestatten , in Deutschland zu leben und die deutsche Kultur von innen zu zerstören