Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"misgiving" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
misgiving
 
1. {noun}   Befürchtung {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
It is with some misgiving that I voted on the Macedonian report. It is true that we have set more and more requirements for the Former Yugoslav Republic of Macedonia , but are we really doing everything in the interests of Euro - Atlantic integration. In Kosovo's evolution to independence and Macedonia's NATO membership veto there may lurk potential dangersIch habe meine Stimme zum Bericht über Mazedonien nicht ohne gewisse Zweifel abgegeben. Es ist wahr , dass wir unsere Anforderungen an die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien immer weiter erhöht haben , aber tun wir wirklich alles im Interesse der euro - atlantischen Integration. Die Entwicklung des Kosovo hin zur Unabhängigkeit und das Nein zur NATO - Mitgliedschaft Mazedoniens könnten potenzielle Gefahren in sich bergen
With regard to accession , considering everything that has happened in recent weeks between the President of a Member State and the candidate countries and considering the recent statements of the Chairman of the Convention regarding the danger that the Convention might not conclude its work within the timeframes laid down , our optimism is clouded by a misgiving which we hope is unfoundedIn Bezug auf den Beitritt , mit alldem , was in den letzten Wochen zwischen dem Oberhaupt eines Mitgliedsstaats und den Kandidatenländern vorgefallen ist und den jüngsten Erklärungen des Präsidenten des Konvents , wonach die Gefahr besteht , dass dieser seine Arbeiten nicht fristgemäß beenden kann , wird unser Optimismus von - hoffentlich unbegründeten - Zweifeln überschattet : Wird es uns gelingen , die Einhaltung der geplanten Beitrittstermine sicherzustellen
Mr President , I would like to join my colleagues in congratulating Mr Andersson on his report despite the misgiving that I have with regard to some parts of it. The biggest changes that are taking place in the workplace and with regard to work are the changes in technology. We need to consider how best we can adapt and retrain our employees to ensure that they can get the maximum benefit and the maximum advantage to gain new types of workHerr Präsident , ich möchte mich meinen Kolleginnen und Kollegen anschließen und Herrn Andersson zu seinem Bericht gratulieren , obwohl ich hinsichtlich einiger Teile Bedenken habe. Die größten Veränderungen , die am Arbeitsplatz und im Hinblick auf die Arbeit stattfinden , sind technologischer Art. Wir müssen darüber nachdenken , wie wir unsere Beschäftigten am besten anpassen und umqualifizieren können , um zu gewährleisten , daß sie daraus den größten Nutzen ziehen und die größten Vorteile dafür gewinnen , neue Arbeitsformen ausüben zu können
eur-lex.europa.eu