The Wine Management Committee is preparing to approve an amendment to the current standards relating to oenological practices , with a view to authorising the use of wood shavings to age wine , instead of the traditional practice of ageing it in barrels. Twenty years ago , the scandal caused by the use of methanol in wine production served as a warning to us. Only a production process that is carried out seriously and professionally can last the course in the market. There is truth in the adage but for once let us leave it to the labels to reveal the information we are entitled to
Der Verwaltungsausschuss für Wein wird demnächst eine Änderung der derzeitigen Vorschriften für önologische Verfahren genehmigen , um die Weinalterung durch Holzspäne anstelle der traditionellen Praxis in Eichenholzfässern zu erlauben. Vor 20 Jahren war uns der Skandal um die Verwendung von Methanol bei der Weinherstellung eine Warnung. Nur ein seriöses und professionelles Produktionsverfahren kann sich auf dem Markt halten. Es stimmt , was das Sprichwort sagt , doch sollten wir uns ruhig durch die Etiketten die Informationen offenbaren lassen , auf die wir ein Recht haben. Die Kommission ist der Meinung , dass die größere Flexibilität bei der Zulassung neuer Weinerzeugungsverfahren den Erzeugern in der Gemeinschaft die Möglichkeit gibt , ihren Markt zu erweitern und mehr Verbraucher zu erreichen , vor allem durch Exporte , und auch die Wettbewerbsfähigkeit des Weinsektors gegenüber Drittländern zu erhöhen
The lack of harmonised enforcement rules means that counterfeiting is a low - risk business where for a low investment counterfeiting pirates are guaranteed enormous profits. The UK's Anti - Counterfeiting Group has estimated that as many as 4 000 people lose their jobs as a result of this trade and that the GBP 1.75 billion lost in VAT alone could build four new hospitals a year.Clothing and footwear companies suffer the greatest losses and consumers are the victims. Their health and safety is put at risk with fake medicines , foodstuffs , toys coated in toxic lead , flammable children's clothing and fake alcohol containing high levels of methanol which has led not only to people being hospitalised but also , in one case in Scotland , to the death of a woman
Da es an einheitlichen Vorschriften zur Rechtsdurchsetzung fehlt , stellt die Nachahmung ein Geschäft mit geringem Risiko dar , bei dem Fälscher bei niedrigem Einsatz mit enormen Profiten rechnen können. Schätzungen der britischen Fälschungsbekämpfungsstelle zufolge , gehen im Ergebnis des Handels mit gefälschten Produkten bis zu 4 000 Arbeitsplätze verloren , und allein von der entgangenen Mehrwertsteuer in Höhe von 1 , 75 Milliarden Pfund könnten jährlich vier neue Krankenhäuser gebaut werden.Die größten Verluste erleiden die Hersteller von Bekleidung und Schuhen , und die Verbraucher sind die Opfer. Ihre Sicherheit und Gesundheit wird durch nachgeahmte Medikamente , Lebensmittel , mit giftigem Blei überzogenes Spielzeug , entflammbare Kinderkleidung und gefälschte alkoholische Erzeugnisse mit hohem Methanolgehalt gefährdet , die nicht nur in einigen Fällen die stationäre Behandlung von Betroffenen zur Folge hatten , sondern in einem Fall in Schottland auch den Tod einer Frau