The European Banking Association has made a manful attempt to set up a cheap payment structure , step one followed by step two , for which they also received praise by the European Central Bank in its 2000 annual report. I would endorse this , but would at the same time express my astonishment about the fact that only a very small number of banks have joined the initiative.Much to the delight of Parliament , the Council in Ghent expressed its approval of the Regulation , and we hope that this will impact positively on the Internal Market Council.I will now turn my attention to the amendments. I am unable to support Amendment No 9 on self - regulation. As I have already stated , although we welcome the idea of self - regulation , the proposal should have been backed by all banks. It should be accompanied by monitoring , guarantees , sanctions , etc | Der Euro - Bankenverband hat einen mutigen Versuch zur Schaffung einer Infrastruktur für billige grenzüberschreitende Zahlungen unternommen , und zwar in Form des Systems STEP 1 , dem STEP 2 folgen wird. Auch die Europäische Zentralbank hat den Verband in ihrem Jahresbericht 2000 für diese Initiative gelobt. Ich schließe mich zwar diesem Lob an , bringe jedoch zugleich mein Erstaunen darüber zum Ausdruck , dass sich nur eine äußerst geringe Anzahl von Banken an der Initiative beteiligt hat.Zur großen Freude des Parlaments hat der Rat in Gent die Verordnung gebilligt , und hoffentlich hat dies einen positiven Einfluss auf die Tagung des Rates Binnenmarkt .Ich komme nun zu den Änderungsanträgen. Änderungsantrag 9 zur Selbstregulierung kann ich nicht unterstützen. Wie schon gesagt , befürworten wir zwar die Idee der Selbstregulierung , doch dann hätten sämtliche Banken hinter dem Vorschlag stehen müssen , der durch ein Monitoring , durch Garantien , Sanktionen usw. flankiert sein müsste |