Will it involve a percentage limit , and will we still have the lunacy of valuable fish being discarded. Could the Commissioner please cast some light on what is intended by the phrase cod bycatch fishery'
Wird es da einen Grenzwert für den Anteil geben , und wird der Wahnsinn der Rückwürfe von wertvollem Fisch weitergehen. Könnte der Herr Kommissar bitte erläutern , was mit der Formulierung Kabeljau - Beifang - Fischerei beabsichtigt ist
Mr President , this is lunacy. Here we have a five - year - old regulation - a piece of legislation adopted by the Council - and the Commission simply digs its heels in and fails to put through the implementing provisions
Herr Präsident , eigentlich ist das ja ein Stück aus dem Tollhaus. Wir haben eine Verordnung , die fünf Jahre alt ist , ein vom Rat verabschiedetes Gesetz , und die Kommission setzt sich einfach hin und erläßt die Durchführungsbestimmungen nicht
Our own producers , who have to pay sky - high prices for GM - free feedstuffs. It seems that , within the EU , if the political correctness boxes can be ticked then we should be happy , never mind the lunacy which we create
Die EU zerbricht sich den Kopf über Kleinigkeiten , und auf wessen Kosten. Die unserer eigenen Erzeuger , die unermessliche Preise für GVO - freie Futtermittel bezahlen müssen. Es hat den Anschein , als seien wir in der EU glücklich , solange wir politisch korrekt gehandelt haben , selbst wenn unser Vorgehen idiotisch war