We also carry out Food - for - Work projects. Income - generating activities for women , which encourage self - sufficiency , are increasingly supported by ECHO. Since 1999 , ECHO has financed Food - for - Work projects in Kabul for men and women through German Agro Action and Medair from Switzerland.While men are occupied in land recovery works and city drain cleaning , women are given raw materials and knitted quilts and sweaters , to be distributed to other beneficiaries. This kind of programme entails the participation of women from a variety of socio - economic classes , from educated to illiterate women , each using their knowledge and/or all manual abilities. They are paid a fixed rate in wheat seed every two weeks. This pilot project in Kabul was subject to an independent evaluation , which proved to be very positive.MEDAIR is in the process of implementing a second phase
Wir führen ebenfalls Food - for - Work - Projekte durch. Darüber hinaus werden von ECHO verstärkt Maßnahmen gefördert , die es Frauen ermöglichen , ihren Lebensunterhalt selbst zu bestreiten und sich zu versorgen. Seit 1999 werden von ECHO Food - for - Work - Projekte für Männer und Frauen in Kabul finanziert , die von German Agro Action und Medair aus der Schweiz durchgeführt werden.Während die Männer beim Wiederaufbau und bei der Reinigung der Kanalisation in den Städten eingesetzt werden , erhalten die Frauen Rohmaterialen , aus denen sie Decken und Pullover für andere Hilfsbedürftige anfertigen. An diesen Programmen nehmen Frauen aus den unterschiedlichsten sozioökonomischen Schichten teil , gebildete Frauen ebenso wie Analphabetinnen , von denen jede ihr Wissen bzw. ihre manuellen Fertigkeiten einsetzt. Für ihre Arbeit erhalten sie alle zwei Wochen eine bestimmte Menge an Weizensaatgut. Dieses Pilotprojekt in Kabul wurde einer unabhängigen Evaluierung unterzogen , die ein sehr positives Ergebnis erbrachte
I am all the more grateful due to the fact that my own group has distinguished itself in this counter - offensive.We had joined together in firmly denouncing these liberal excesses and their harmful effects on the territorial , economic and human fabric of our Member States. As a Frenchwoman , I am only glad that I have no part in the dismantling of that reassuring and life - affirming network of 17 000 post offices and sub - post offices , knitted together over 550 000 km2 of our territory and embodying public service for our citizens , in both suburban and rural areas.This debate on postal services is also a warning to the Commission. It will have taught them that impartial and objective studies prior to the issuing of directives ought to be the rule and that , because economic liberalisation does not in any way constitute progress if it is synonymous with social dehumanisation , the notion of general public service ought to be preserved
In einem gemeinsamen Appell haben wir diese liberalen Auswüchse und ihre zerstörerischen Auswirkungen auf das territoriale , wirtschaftliche und menschliche Gefüge unserer Mitgliedstaaten angeprangert. Als Französin kann ich nur erfreut darüber sein , dass uns auf diese Weise eine Zerschlagung des verlässlichen und lebendigen Netzes von 17 000 Postämtern und deren Bediensteten erspart bleibt , das sich in einheitlicher Form über unser 550 000 km2 großes Staatsgebiet erstreckt und zur Präsenz öffentlicher Dienstleistungen bei unseren Mitbürgern im Umkreis der Städte und auf dem Land beiträgt.Diese Debatte über die Postdienste ist auch eine Warnung an die Kommission , die daraus die Lehre ziehen sollte , dass die wirtschaftliche Liberalisierung keinesfalls einen Fortschritt darstellt , wenn sie gleichbedeutend ist mit sozialer Entmenschlichung , und daher das Konzept der öffentlichen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse beibehalten werden muss ; dass die Unparteilichkeit und die Objektivität der Voruntersuchungen für Richtlinien die Regel sein müssen