Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"irritable" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
irritable
 
1. {adjective}   reizbar  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Product labelling is one important way in which this misinformation can be countered. It is , of course , possible to go too far and give technical data that confuses rather than informs. When the details of this and other directives are considered I hope we can have at the back of our minds the mother trailing two or three irritable children around the supermarket. She does not have time to read a detailed data sheet. She needs to see at a glance the information on the origin , production method and other details in a simple , unambiguous wayDie Produktetikettierung ist eine wichtige Möglichkeit , um solcher Desinformation zu begegnen. Man kann natürlich auch über das Ziel hinausschießen und technische Angaben abdrucken , die eher verwirren als informieren. Wenn wir die Einzelheiten dieser und anderer Richtlinien erörtern , sollten wir die Mutter im Hinterkopf haben , die im Supermarkt zwei oder drei gereizte Kinder hinter sich herzieht. Sie hat keine Zeit , ein ausführliches Datenblatt zu lesen. Sie muß mit einem Blick die Informationen über Herkunft , Herstellungsmethode und andere Details einfach und unmißverständlich erfassen können.Gegenwärtig ist die Lebensmitteletikettierung bestenfalls vage , schlimmstenfalls bewußt irreführend
They are not those reported by certain newspapers nor those described by the left in this House.Mr Schultz , I did not interrupt you. I would ask you at least to be polite. Clearly , politeness was not part of your education. Please would you refrain from interrupting and learn some manners above all. Why are you getting so het up. Madam President , rather than concerning himself with the internal affairs of the European People s Party , Mr Schultz would do well to concentrate on those of his own group , which has a minority in Parliament and lost the elections in Italy. Clearly , this irritable behaviour is evidence of the political difficulties currently being experienced by his group.Madam President , the Italian Prime Minister has made a very practical proposal , and I would like the European Parliament to express its opinion on this matter. As I said before , the hundreds of Members of the European Parliament from the European People s Party who were present at Rome can testify to thisHerr Schulz , ich habe Sie nicht unterbrochen und bitte Sie zumindest , sich höflich zu verhalten , aber offensichtlich gehört die Höflichkeit nicht zu Ihrer Kultur. Ich bitte Sie , mich nicht zu unterbrechen und vor allem , sich gute Manieren anzueignen. Warum regen Sie sich so auf. Frau Präsidentin , anstatt sich mit den internen Angelegenheiten der Europäischen Volkspartei zu befassen , täte Herr Schulz gut daran , sich um die seiner eigenen Fraktion zu kümmern , die in diesem Parlament in der Minderheit ist und die Wahlen in Italien verloren hat. Gewisse Äußerungen von Nervosität beweisen offenkundig die politischen Schwierigkeiten , in denen sich seine Fraktion gegenwärtig befindet.Frau Präsidentin , der italienische Ministerpräsident hat einen sehr konkreten Vorschlag unterbreitet , und ich würde mir wünschen , dass sich das Europäische Parlament dazu äußert. Ich sage es noch einmal , dass dies Hunderte Abgeordnete der Europäischen Volkspartei , die in Rom zugegen waren , bezeugen können. Der Vorschlag beinhaltet eine starke wirtschaftliche Unterstützung seitens der Europäischen Union für die palästinensische Bevölkerung , damit der wirtschaftliche Aufschwung des palästinensischen Volkes zur Verringerung der bestehenden politischen Spannungen beitragen kann
Just in time before the summer break , when everyone goes on holiday and more and more people also travel by plane , today Parliament is considering questions of air traffic. A tiresome subject , as we all know , and as every air traveller finds out. We all suffer from delays that often last hours. It has now become a daily scene at airports to see every passage - way overcrowded with bored , irritable or even aggressive passengers. It happens to us MEPs very frequently , as it does to much of the population during the holidays.Let me remind you of another aspect. When aircraft cannot land on time , that not only creates a great many personal difficulties for people on business trips who have to keep to their schedules but also produces extra costs and environmental pollution. So I welcome the fact that the Commission has submitted a report on these important subjects and that a High Level Group was set up to consider the problems of establishing a single European sky. I hope we will have the final results of its inquiries before us in good time in the autumn so that we can then really move on to taking concrete measures jointly with the CommissionGerade rechtzeitig vor der Sommerpause , da alle in Ferien fahren und immer mehr Menschen auch das Flugzeug benutzen , beschäftigt sich das Parlament heute mit den Fragen des Flugverkehrs. Ein leidiges Thema , wie wir alle wissen. Das bekommen alle Fluggäste zu spüren. Es sind die oft stundenlangen Verspätungen , unter denen wir alle leiden. Es gehört schon zum Alltagsbild auf den Flughäfen , daß die Passagiere gelangweilt , genervt bis aggressiv die Gänge überfüllen. Als Abgeordnete erleben wir das noch mehr und in den Ferien auch die breiten Bevölkerungsschichten.Ich möchte hier noch einen weiteren Aspekt in Erinnerung rufen. Es geht nicht nur darum , daß bei den Geschäftsreisenden sehr viele persönliche Schwierigkeiten im Zusammenhang mit ihrem Terminkalender entstehen , sondern es kommt auch zu zusätzlichen Kosten für Kerosin und zu Umweltbelastungen , wenn die Flugzeuge nicht rechtzeitig landen können. Ich begrüße daher , daß die Kommission zu diesen wichtigen Themen einen Bericht vorgelegt hat und auch die high level group eingesetzt wurde , die sich mit den Problemen und der Schaffung eines einheitlichen europäischen Luftraums beschäftigt. Ich hoffe , daß wir rechtzeitig im Herbst die endgültigen Untersuchungsergebnisse haben werden , um dann wirklich gemeinsam mit der Kommission zu konkreten Taten schreiten zu können.Der Sicherheitsaspekt für alle Passagiere , aber gerade für Vielflieger , steht an allererster Stelle
eur-lex.europa.eu