| Madam President ,  the conflict in Nagorno Karabakh ,  which my own eyes have witnessed ,  is a conflict with innumerable tragedies. Since 1992 there have been countless refugees ,  and their children ,  who have only ever known a state of emergency ,  have been growing up in tents and covered wagons. It is not only the hatred that is constantly growing ,  and the irreconcilability of two peoples who used to live side by side and to intermarry as a matter of course ;  there are also the diverse interests of various European powers which keep preventing a peaceful solution ,  as they did again only recently | Frau Präsidentin. Der Konflikt von Berg - Karabach ,  und ich konnte es mit eigenen Augen ansehen ,  ist ein Konflikt mit ungezählten Tragödien. Seit 1992 gibt es ungezählte Flüchtlinge ,  Kinder wachsen im Ausnahmezustand auf  -  in Zelten und Waggons. Es ist nicht nur der Haß ,  der ständig wächst ,  und die Unversöhnlichkeit von zwei Völkern ,  die vorher Haus an Haus miteinander gelebt haben und sich selbstverständlich untereinander verheirateten ,  es sind auch die verschiedenen Interessen verschiedener europäischer Mächte ,  die immer wieder wie erst jüngstens eine Friedenslösung verhindern |