Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"governable" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
governable
 
1. {adjective}   regierbar  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The Council is largely to blame for the deepening democratic deficit , and I have unfortunately not detected any signs of improvement. I also think , and here I totally agree with Mrs Maij - Weggen , that it is not a good sign that the Commission is to be made more efficient by giving its President greater powers. This is approaching it from the wrong direction. We are starting from the top , whereas in fact we should be cutting down on the number of Commissioners.Parliament sees it as a bad omen that it is not to have wider powers when it comes to legislation and the budget. However , I am at least confident that this presidency has firm plans to make the Union more governable in order to restore public confidence as we go into the 21st century. And we should not be too pessimistic : there are still three weeks to go before the Amsterdam summit , and as Commissioner Oreja said , there is still everything to play for.Keep up the spirit of Noordwijk , and try to ensure that the changes made are those we need for enlargement and a stronger role for ParliamentDer Abbau des demokratischen Defizits betrifft in erster Linie den Rat. Ich habe leider keine Signale empfangen , daß in der Hinsicht eine Besserung zu erwarten ist. Ich finde auch , und darin kann ich Frau Maij - Weggen vollkommen zustimmen , daß es nichts bringt , die Effizienz der Europäischen Kommission zu fördern , indem ihr Präsident mehr Ermächtigungen erhält. Das ist der verkehrte Weg. Man fängt oben an und sollte vielmehr gerade bei der Anzahl Kommissare das Messer ansetzen.Es ist für dieses Parlament kein gutes Omen , daß seine Rolle weder im legislativen Bereich noch bei der Befugnis , über den Haushalt zu beschließen , verstärkt wird. Alles in allem bin ich nicht im geringsten davon überzeugt , daß dieser Präsident wirklich eine bessere Verwaltung der Union erreichen und dadurch den Bürgern zu Beginn des 21. Jahrhunderts wieder Vertrauen in Europa geben will. Aber seien wir nicht allzu pessimistisch. Wir haben noch drei Wochen bis zum Gipfel von Amsterdam , und Kommissar Oreja hat ja gesagt , daß noch nichts gewonnen , aber auch noch nichts verloren sei.Bleiben Sie dabei , für ein günstiges Klima in Noordwijk zu sorgen und versuchen Sie , die Änderungen durchzusetzen , die es für eine Erweiterung braucht , und damit das Parlament seine Aufgaben ordentlich erledigen kann
It is the lack of political will from national governments that prevents their budget policies from being effectively coordinated. That makes it difficult for the Union to use a common fund , partly made up of Europe’s borrowing on the international credit market , to finance major infrastructure works of European interest and importantcommon research and innovation initiatives , and to create a legacy of common public assets. The Lisbon Strategy is the first link in a chain that should lead to the European economy being governable. The national governments must send out a precise message , made convincing by the allocation of public resources. The sought - after flexibilities must be utilised by businesses in order to gain in competitiveness and to increase their production base and sales in Europe and worldwide.Europe has to revive its own commitment to major Community projects. We have been successful on many occasions , including in recent years , for instance in CERN and the European Space Agency , with the ITER and Galileo projects , which have been a decisive step forward in strengthening Europe’s technological capabilities , and with the Erasmus project , which has opened up new European horizons to over a million young people. Airbus too is an example of what we can do together if we only unite.We can also look with confidence at the resourcefulness of the euro zone , which is now presided over by Jean - Claude Juncker , to whom I send my best wishes , partly on account of our long friendship and collaborationEs ist die mangelnde politische Entschlossenheit der einzelstaatlichen Regierungen , die eine wirksame Koordinierung ihrer Haushaltspolitik verhindert. Dadurch wird es der Union erschwert , mittels eines gemeinsamen Fonds , der auch durch internationale Kreditaufnahmen Europas gespeist wird , große im europäischen Interesse liegende Infrastrukturvorhaben und wichtige gemeinsame Forschungs - und Innovationsinitiativen zu finanzieren sowie einen Bestand gemeinsamen öffentlichen Vermögens zu schaffen. Die Lissabon - Strategie ist das erste Glied einer Kette , die zur Steuerbarkeit der europäischen Wirtschaft führen muss. Von den einzelstaatlichen Regierungen muss eine klare Botschaft kommen , die durch die Bereitstellung öffentlicher Ressourcen glaubhaft wird. Die viel bemühte Flexibilität muss von den Unternehmen genutzt werden , um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen , die Produktionsbasis auszubauen und den Absatz in Europa und weltweit zu steigern.Europa muss sich wieder stärker für die großen Gemeinschaftsprojekte engagieren. In diesem Bereich waren wir vielfach erfolgreich , auch in den letzten Jahren , beispielsweise im Rahmen des CERN und der Europäischen Raumfahrtagentur , mit den Projekten ITER und Galileo , die einen erheblichen Beitrag zur Stärkung der technologischen Kapazitäten Europas geleistet haben , und mit dem Projekt Erasmus , das über einer Million Jugendlichen neue europäische Horizonte eröffnet hat. Auch Airbus ist ein Beispiel dafür , was wir gemeinsam erreichen können , wenn wir uns nur zusammentun.Voller Zuversicht können wir auch auf das Initiativpotenzial der Eurozone blicken , in der gegenwärtig Jean - Claude Juncker den Vorsitz führt , dem ich , auch im Namen unserer langen Freundschaft und Zusammenarbeit , meine besten Wünsche übermittle
   Mr President , in view of the grave events which have taken place in Bolivia , I believe nothing could be more dangerous than to take a simplistic and demagogic view of them , since this would lead us to make serious errors in our interpretation of the situation.I believe that , in order to approach this problem in a correct manner , we should work on the basis of two premises : firstly , the situation of horrendous inequality , social exclusion and poverty. Let us not forget that Bolivia is the poorest country in South America , with an imperfect , incomplete democracy , which is far from being the effective and functional democracy it should be , and neither must we forget , Mr President , the long tradition of military coups in that country.These factors , amongst others , create a very fertile breeding ground for the emergence of populism based on social frustration , which has been very well described by such a widely respected person as the writer – and one time politician – Mario Vargas Llosa , following the frustrated privatisations in the Peruvian city of Arequipa.What is certainly the case – as Vargas Llosa also tells us – is that a sort of re - emergence of populism is taking place , as a result of the failure of certain reforms for opening up the markets and for privatisation , in some cases presented falsely as neo - liberal , and the only alternative is the old nationalist and Statist model of development with a domestic focus , to which – together with dictatorships – these countries owe much of their marginalisation and misery.I therefore believe it is important , Mr President , that we are able to distinguish , because many believe a war is being waged on corruption and in favour of justice when , in reality , a battle may be breaking out in favour of more backwardness and poverty. That is what happened in Arequipa and , although the two cases are not exactly the same , there are consequences from this Peruvian phenomenon which could perhaps explain , or be applied or extrapolated within the context of Bolivia’s experience.There are two worrying elements to the situation : one of them is the three months that the leader of the opposition and coca - grower , Evo Morales , has given them to resolve the situation in the country , and the other is the holding of a referendum on privatisation and the sale of gas.I believe that the European Union , as the Commissioner quite rightly said , must appeal for moderation and good sense , so that a constructive dialogue between all the parties may be initiated in order to generate a climate of trust and understanding.I also believe , Mr President , that we must reiterate our firm and decisive support for the democratic system , for the Rule of Law and for constitutional order and also express our condolences – as the Commission has done – to the people and the Government of the Republic of Bolivia , for the loss of human lives.In the compromise resolution we also call for this Parliament to send a delegation to the Republic of Bolivia to analyse the situation on the ground and stress the need to increase efforts aimed at the physical , political , social and economic reconstruction of the country in order to make it governable.We take a positive view of the efforts announced by the Commission , but we believe that these efforts must be increased since the mobilisation of a sum of EUR one million is entirely insufficient , given the poverty afflicting that country and we believe that the funds requested by this Parliament , and included in the European Union’s budget for 2004 , in order to create a regional solidarity fund , could be a very useful instrument for dealing with crises such as the one which is regrettably unfolding in Bolivia at the moment   Herr Präsident , am 17. Oktober nahm der Europäische Rat von Brüssel in seine Schlussfolgerungen eine aus vier Punkten bestehende Erklärung über Bolivien auf. In dieser Erklärung hieß es unter anderem , dass der Europäische Rat seine Unterstützung für die demokratisch gewählte bolivianische Regierung in ihrem Bemühen um eine friedliche und verfassungsmäßige Lösung für die derzeitige Krise erneuert , und es wurde hinzugefügt , dass der Europäische Rat einen Aufruf an die politischen , sozialen und wirtschaftlichen Kräfte Boliviens richte , keine Gewalt anzuwenden und einen verantwortungsvollen und konstruktiven Dialog mit der bolivianischen Regierung aufzunehmen.Dies war zu einem Zeitpunkt , da die bolivianische Regierung , wie auch Kommissar Vitorino einräumte , für den Tod von mehr als 80 Bürgern und für Hunderte von Verwundeten sowie materielle Schäden an ihrem Eigentum verantwortlich war. In jenen Tagen las ich beschämt , dass die Europäische Union zusammen mit den USA eine der wenigen Stützen bildete , die dem Präsidenten blieben , der so unverantwortlich vorging , nachdem er versucht hatte , die wenigen natürlichen Ressourcen des Landes zu veräußern.Die Frage , die ich an die Präsidentschaft richten möchte , die im Moment von der Kommission vertreten wird und von der ich nicht weiß , ob sie mir eine Antwort geben kann , lautet , welche Art von Information der Europäische Rat hatte , als er diese Erklärung annahm , während am selben Tag , ohne dass die Erklärungen des Rates überhaupt ins Spanische übersetzt werden konnten , der Präsident Boliviens dem bolivianischen Nationalkongress seinen Rücktritt erklärte. Welche Art von Vertretung haben wir. Besteht keine Kommunikation zwischen der Kommission und dem Rat. Wusste die Kommission nicht , was vor sich ging. Was für eine Information hat dort vorgelegen. Wie konnte der Rat diese Erklärung ohne Unterstützung durch die Kommission annehmen. Ich will damit sagen , dass man nicht so unverantwortlich handeln darf , denn die Europäische Union hat sich in diesem Fall lächerlich gemacht.Sie hat sich in der Öffentlichkeit lächerlich gemacht , und – ich wiederhole – es war mir peinlich , in der Presse zu lesen , dass wir zusammen mit den USA diese Erklärung unterstützt haben. Aber die Amerikaner waren intelligenter , denn als sie sahen , dass die Dinge aus dem Ruder liefen , vor dem 17. Oktober , sagten sie Sánchez de Lozada , er solle gehen.Herr Präsident , verzeihen Sie diesen kritischen Ton , doch meine Empörung ist im Moment wirklich ziemlich groß , denn es ist unannehmbar , dass unsere Union eine derartige Politik unterstützt. Ich möchte hinzufügen , dass ich mit Herrn Salafranca darin übereinstimme , dass dies der Zeitpunkt ist , Ruhe zu bewahren , die neue bolivianische Regierung zu unterstützen und alles Mögliche zu tun , damit diese Regierung erfolgreich arbeitet. Und ich danke dem Kommissar für die Information , die er mir über Soforthilfen gegeben hat.Nun , ich glaube nicht , dass die Soforthilfe ausreicht. Bolivien ist das ärmste Land Südamerikas. Millionen von Bauern leben im Elend. Die Situation ist wirklich beklagenswert , und ich glaube , wir müssen diesem Land in einer ganz besonderen Art und Weise helfen und die Fehler der Vergangenheit vermeiden. Wir dürfen diesen armen Menschen nicht die einzigen ihnen verbliebenen natürlichen Ressourcen rauben , nachdem wir aus Bolivien erst das Silber und dann das Zinn herausgeholt haben
eur-lex.europa.eu