Under these circumstances , an I told you so attitude or gloating is inappropriate and unwarranted ; rather , the situation is something for us to be concerned about.A regime of criminals has been ousted and that is a good thing , and it was necessary , but we are certainly not on a direct road to peace , stability and the rule of law. That is why the Europeans need to play a part. In my view , it is not enough to point out to the Americans the obvious fact that they are incapable of restoring peace by military means alone
Deswegen zwingt und veranlasst diese Lage keineswegs dazu , jetzt in Rechthaberei oder Häme zu verfallen , sondern sie muss unsere Besorgnis auslösen.Das verbrecherische Regime ist beseitigt , und das ist gut so , und es war notwendig , aber wir befinden uns keineswegs schlankweg und umstandslos auf dem Weg zu Frieden , Stabilität und einer legalen Ordnung. Deswegen sind die Europäer gefragt , sich zu engagieren. Ich glaube , dass es nicht ausreicht , die Amerikaner darauf zu verweisen , dass sie offensichtlich allein mit militärischen Mitteln nicht in der Lage sind , die Befriedung herbeizuführen
Mr President , while international big business is busy popping champagne corks in celebration of the agreement on China's proposed accession to the WTO , China's small - scale farmers are already quaking in their shoes. They know that accession to the WTO will be a very mixed blessing for China and that for them , as small farmers , it could spell ruin. So I beg to differ with Commissioner Patten. There are many people in China for whom this agreement does not spell good news.Powerful international agri - business knows that too. That is why US grain companies like Cargill cannot believe their luck. They have just been handed the biggest market in the world and can expect US farm exports to increase by USD 2 billion over the next five years as Chinese tariff cuts begin to take effect. No wonder they are already gloating over bigger , better and more consistent markets.But while Cargill is so delighted that its profits will rise while Chinese self - sufficiency in agricultural goods falls , the picture is a good deal less optimistic for the people of China themselves. It has been estimated that increased competition from cheap agricultural imports could mean that about 400 million rural Chinese will no longer be needed on farms by 2005. It is almost impossible to conceive of such a huge figure or to think about the social dislocation and misery that will cause.The Commission is offering technical support to the Chinese in order to help them with the enormous economic restructuring which accession to the WTO will bring. What I would like to see is an equal concern to help with the almost inconceivable social restructuring which will inevitably follow in its wake with - I repeat - 400 million rural farmers out of a job.Mr Lamy has been quoted as saying that the bilateral negotiations between the EU and China yielded 96% of what the EU was demanding
Herr Präsident , während das internationale Großkapital aus Freude über das Abkommen über Chinas beabsichtigten Beitritt zur WTO fleißig die Sektkorken knallen läßt , schlottern Chinas Kleinbauern bereits die Knie. Sie wissen , daß der Beitritt zur WTO für China ein sehr zweischneidiges Schwert ist und für sie als Kleinbauern den Ruin bedeuten könnte. Daher möchte ich Herrn Patten widersprechen. Es gibt in China viele Menschen , für die dieses Abkommen kein Segen ist.Das weiß auch die allmächtige internationale Agro - Industrie. Etwas Besseres konnte den US - amerikanischen Getreidefirmen wie Cargill doch gar nicht passieren. Man hat ihnen gerade den größten Markt der Welt auf einem silbernen Tablett serviert , und sie können davon ausgehen , daß die amerikanischen Agrarexporte in den nächsten fünf Jahren dank sinkender chinesischer Zölle um 2 Mrd. US - Dollar ansteigen werden.Doch während man bei Cargill hocherfreut wachsenden Profiten entgegensieht , während gleichzeitig Chinas Selbstversorgung mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen abnimmt , ist die Lage für die Menschen dort weit weniger rosig. Man schätzt , daß bis 2005 rund 400 Millionen Arbeitsplätze in der chinesischen Landwirtschaft aufgrund billiger Agrarimporte verlorengehen werden. Eine so riesige Zahl kann man sich kaum vorstellen , ebenso wenig wie die daraus resultierenden sozialen Folgen.Die Kommission bietet den Chinesen technische Hilfe an , um sie bei der enormen Umstrukturierung der Wirtschaft zu unterstützen , die der WTO - Beitritt mit sich bringt. Ich finde , wir sollten China ebenso engagiert bei der Bewältigung der fast unvorstellbaren sozialen Umstrukturierung unterstützen , zu der es unweigerlich kommen wird. Ich wiederhole : 400 Millionen Landarbeiter ohne Arbeit.Herr Lamy soll gesagt haben , daß bei den bilateralen Verhandlungen zwischen der EU und China 96 % der Forderungen der EU erfüllt worden seien. Was schätzt er , wie hoch mag die Erfolgsrate für die chinesischen Menschen bei denselben Verhandlungen gewesen sein. Seiner Meinung nach bringt dies den Menschenrechten überhaupt keinen Nutzen