I would also like to highlight the genuineness and effectiveness of the cooperation with the North Atlantic Alliance , which enabled us to have a fruitful exchange on the development of these new capabilities
Unterstreichen möchte ich auch , wie real und wirksam die Zusammenarbeit mit dem Atlantischen Bündnis war , die uns einen fruchtbaren Meinungsaustausch über die Entwicklung dieser neuen Kapazitäten ermöglichte
- Mr President , I am very glad that Parliament is showing such concern for the people of Tibet. I do not question the genuineness of it , but I do question the genuineness of the way in which this Parliament acts on such concerns. Today in the budget vote we rejected three amendments that would have removed EU development funding from government and organisational programmes that included coercive abortion , involuntary sterilisation and infanticide.Why do Tibetans try to escape from China. It is because of these very barbaric practices , in addition to religious persecution and political persecution. This is what blights the life of all minorities and conquered peoples within the territory that China now claims to rule
- Herr Präsident. Es freut mich sehr , dass das Hohe Haus so besorgt um die Menschen in Tibet ist. Ich möchte die Aufrichtigkeit dieser Besorgnis auch nicht anzweifeln ; was ich allerdings in Frage stellen möchte , ist die Aufrichtigkeit , mit der das Hohe Haus dieser Besorgnis Taten folgen lässt. Bei der heutigen Abstimmung über den Haushalt haben wir drei Änderungsanträge abgelehnt , die zum Ziel hatten , keine EU - Entwicklungshilfe mehr für solche Regierungsprogramme bzw. Programme von Organisationen zu leisten , in deren Rahmen Zwangsabtreibungen , unfreiwillige Sterilisierung und Kindstötungen stattfinden.Warum versuchen Tibeter , aus China zu fliehen. Wegen eben dieser barbarischen Praktiken , die zu religiöser Verfolgung und politischer Verfolgung hinzukommen. Das ist es , was das Leben aller Minderheiten und eroberten Völker auf dem Territorium , das China nun sein Eigen nennt , so schwer macht
Out of the 4500 people I met last week in Ireland , 3000 of them brought up issues of European concern that they wanted to see solved. Amazingly enough , for all the issues that they brought up , they saw that the best way of getting a solution was at a European level – not at a national level – because they saw there was a bigger picture involved. These issues involved the environment , fisheries , free trade and so on. They saw their best hope of advancement on all of these issues coming from a European level.People want more Europe in certain areas , but if you tell people in the world , or people in Europe , or people in my country , that they will be part of a European army ; that their taxes will be determined by Brussels ; that they will have no say with regard to what kind of a police force they will have , they will reject it out of hand. This is not because they dispute the argument or the veracity or the genuineness of the argument put forward , but because they see those as red - line issues. They see those as issues that are best dealt with by the people in their own country.One of the most important issues we have to discover is not to go down the simple road of saying ‘you are either for a federal Europe or against it’
Erstaunlicherweise waren sie bei allen genannten Problemen der Meinung , dass eine optimale Lösung nur auf europäischer Ebene – nicht auf nationaler Ebene – gefunden werden kann , weil sie verstanden haben , dass es hier um mehr geht. Themen waren Umwelt , Fischerei , Freihandel und Ähnliches. Ihrer Ansicht nach können Fortschritte in all diesen Fragen am besten auf europäischer Ebene erzielt werden.Die Menschen wollen in bestimmten Bereichen mehr Europa. Wenn Sie jedoch den Menschen in der Welt oder den Menschen in Europa oder auch den Menschen in meinem Land sagen , dass sie in einer europäischen Armee dienen werden , dass ihre Steuern von Brüssel festgesetzt werden , dass sie kein Mitspracherecht haben , wenn es um die Organisation ihrer Polizei geht , dann werden sie dies rundweg ablehnen. Sie tun das nicht , weil sie das Argument anzweifeln oder die Glaubwürdigkeit bzw. Aufrichtigkeit des Arguments , sondern weil sie diese Fragen als äußerst wichtig erachten. Es handelt sich ihrer Meinung nach um Fragen , die am besten von den Menschen in ihrem eigenen Land zu klären sind.Eines der wichtigsten Probleme , für das wir eine Lösung finden müssen , besteht darin , dass wir nicht einfach sagen können : „entweder ist man für ein föderalistisches Europa oder dagegen“. Ich persönlich bin gegen ein föderales Europa. Wir selbst haben das Modell geschaffen , das für Europa Erfolg versprechend ist