I hope that , on Thursday , our Parliament will take the modern risk of combining health and sustainable employment instead of futilely continuing to set them up in opposition to each other.I will conclude , if I may , Mr President , with a brief , friendly response to Mr Goebbels : I , as a liberal , do not feel particularly ‘green’ for making this choice , which is neither left - wing nor right - wing , but is a bet on the future. This meant that a very watered down and bleak version of the debate was presented over the following months by the other parties involved beyond the confines of this House
Ich wünsche mir , dass unser Parlament am Donnerstag den modernen Schritt tut , Gesundheit und Beschäftigung miteinander zu verbinden , anstatt diese Begriffe weiterhin auf sterile Art einander entgegen zu setzen.Wenn Sie gestatten , Herr Präsident , möchte ich abschließend in aller Freundschaft meinem Kollegen , Herrn Goebbels , antworten : Als Liberale empfinde ich mich nicht als besonders „grün“ , wenn ich diese Entscheidung treffe , die weder rechts noch links angesiedelt , sondern zukunftsorientiert ist. Die neue Kommission hat exzellent an diesem Dossier gearbeitet , aber als dieser Bericht mit 1 200 Seiten auf den Tisch dieses Hauses kam , geschah dies mit wenig Erklärungen und wenig Informationen , so dass die Debatte während der darauf folgenden Monate von der anderen Seite der Beteiligten außerhalb dieses Hauses sehr verwässert und sehr düster dargestellt wurde
We had evidence from Mr Bildt , Mr Kouchner , Mr Hombach and then from all the other agencies , that this is a long - term problem we have in front of us. We must , therefore , make sure not only that we get proper coherence between the agencies working on the ground but also Madam President - of - the Council , that we do not take decisions which mean that we are spending money futilely because of a Council decision that we must have some people removed some 100 miles away in another place. We must make sure that when we come to Mrs Pack s report later this week we take the right decisions and that the Council understands Parliament s feelings on that.In the longer term , we must ensure that we have vision and - as you said Commissioner - we need to have the idea of building civil society in the longer term , not just as some kind of short - term project. Kosovo and stability in the Balkans must be a long - term project. It is us , as Europeans , who have to take that responsibility. We cannot expect others to take on that particular responsibility for us. I therefore welcome the idea of a working committee between the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Budgets. We must make sure not only that funds are properly spent but that the ideas which are coming through are properly coordinated.Lastly , in terms of administration policy , there are the Technical Assistance Offices. I would underline what Mr Böge said to the Council. The Council has been absent from this debate on discharge. With nonchalant ease , they have gone through approving the 1996 , the 1997 discharge , and it has been up to us in Parliament to press for change at every turn. Therefore in terms of EU reform we are right , as a parliament , to say that we do not wish to see new posts until we know where the posts are going. What are the real needs of the Commission
Wenn wir in dieser Woche den Bericht von Frau Pack diskutieren , müssen wir sicherstellen , daß wir die richtigen Entscheidungen treffen und der Rat die Vorstellungen des Parlaments dazu nachvollziehen kann.Wir müssen auf lange Sicht mehr Weitblick zeigen , und wir werden uns - wie Sie , Frau Kommissarin , ausgeführt haben - , an die Vorstellung gewöhnen müssen , daß wir die Zivilgesellschaft langfristig und nicht nur im Rahmen etwa eines kurzfristigen Projekts aufbauen. Das Kosovo und die Stabilität auf dem Balkan stellen langfristige Aufgaben dar. Wir Europäer sind es , die diese Verantwortung wahrnehmen müssen. Wir können nicht erwarten , daß andere uns diese spezielle Verantwortung abnehmen. Daher begrüße ich den Vorschlag , einen Arbeitsausschuß zwischen dem Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten und dem Haushaltsausschuß einzurichten. Wir haben nicht nur sicherzustellen , daß die Mittel ordnungsgemäß verwendet werden , sondern auch , daß die angenommenen Vorschläge wirksam koordiniert werden.Und schließlich zur Verwaltungspolitik , zu den Büros für technische Hilfe. Ich möchte das unterstreichen , was Herr Böge an die Adresse des Rats geäußert hat. Der Rat war bei dieser Entlastungsdebatte nicht anwesend. Mit großer Unbekümmertheit haben sie die Entlastung für 1996 und 1997 erteilt und es dem Parlament überlassen , auf Schritt und Tritt auf Veränderungen zu drängen. Deshalb tun wir als Parlament mit Blick auf die EU - Reform recht daran zu sagen , daß wir keine neuen Stellen wünschen , solange wir nicht wissen , wo diese Stellen eingerichtet werden. Was braucht die Kommission wirklich.Zweitens wenden wir uns zu Recht dagegen , daß die Büros für technische Hilfe ihre Aufgaben mit Bediensteten auf Planstellen auf Zeit ausführen , bei denen es sich eigentlich um Dauerplanstellen bei der Kommission handeln müßte. Wir müssen innerhalb der nächsten 12 Monate einen Dialog zwischen den Institutionen zustande bringen , um sicherzustellen , daß diese Reformen auch durchgeführt werden und wir die richtigen Kriterien haben , die uns garantieren , daß die Mitarbeiter effizient arbeiten. Anderenfalls - und mit diesem Vorschlag beende ich meine Ausführungen - müssen wir Einschnitte bei den Programmen vornehmen , wenn wir nicht das für ihre Durchführung erforderliche Personal zur Verfügung haben , denn letztendlich müssen wir nicht nur die Rechenschaftspflicht dieser Verfahren , sondern auch ein günstiges Kosten - Nutzen - Verhältnis dieses Systems gewährleisten. Die Reformierung der Kommission muß deshalb zu verbesserten Dienstleistungen führen , indem die Gelder effizient , transparent sowie entsprechend den politischen Entscheidungen der Haushaltsbehörden verwendet werden