This Parliament , like the sector , finds itself faced with a policy , carried out by the Commission’s negotiators quite independently , and without giving us the opportunity to examine those decisions more than fleetingly , and the protocol reaches our committee – increasingly late by the way – signed and sealed
Dieses Parlament steht , wie der Sektor , vor einer - Politik , von den Verhandlungsführern der Kommission völlig selbständig ausgeführt und ohne uns Gelegenheit zu geben , diese Beschlüsse mehr als oberflächlich zu prüfen , und das Protokoll erreicht unseren Ausschuss – übrigens mit immer größerer Verspätung – bereits mit Unterschrift und Siegel
Madam President , Commissioner , Mr President - in - Office , I have asked to speak for just one simple reason , not to repeat what many of my colleagues have said about our position , the difficulties , the outlook and so forth , but to raise an issue I have already raised once in the Committee on External Economic Affairs with Commissioner van den Broek present , and which is fleetingly covered in the Mendiluce report
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Herr Ratspräsident. Ich habe hauptsächlich aus einem Grund um das Wort gebeten : nicht um zu wiederholen , was eine große Anzahl meiner Kollegen bereits über unsere Stimmung , die Schwierigkeiten , die Aussichten und so weiter und so fort gesagt haben , sondern um erneut eine Frage aufzuwerfen , die ich schon einmal im Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten in Anwesenheit von Herrn Kommissar van den Broek angesprochen hatte und die im Bericht Mendiluce nur flüchtig behandelt wird
However , we also know that present - day lifestyles mean that many children spend a great deal of time indoors and in front of computers. Therefore , Mr Schmitt's report , which aims to encourage the Member States and all of us to rethink the role of sport in education , is very important.I would like to point out two aspects which are also referred to fleetingly in the report. Firstly , the importance of sports education to children with special needs. There is a tendency for as many of such children as possible to be integrated into mainstream schools. However , because of the different needs of these children and young people it is not always possible to provide appropriate equipment and treatment in a mainstream school. On the other hand , precisely these children require special attention and physical activity since movement - impaired children , for example , spend a great deal of time in a sedentary position and therefore need even greater opportunities for exercise
Gleichwohl wissen wir auch , dass bei dem heutigen Lebensstil nicht eben wenige Kinder ziemlich viel Zeit drinnen vor dem Computer verbringen. Daher ist der Bericht Schmitt , der die Mitgliedstaaten und uns alle dazu anregen will , die Rolle des Sports in der Erziehung zu überdenken , ungemein wichtig.Lassen Sie mich zwei Aspekte herausgreifen , die in dem Bericht auch flüchtig erwähnt wurden. Erstens , die Bedeutung des Sportunterrichts für Kinder mit besonderen Bedürfnissen. Es besteht die Tendenz , möglichst viele dieser Kinder in das reguläre Schulsystem einzugliedern. Angesichts der unterschiedlichen Bedürfnisse dieser Kinder und Jugendlichen mangelt es in einer Regelschule jedoch mitunter an geeigneten Einrichtungen und einer angemessenen Behandlung. Andererseits brauchen genau diese Kinder besondere Aufmerksamkeit und körperliche Betätigung , da in ihrer Bewegung eingeschränkte Kinder beispielsweise eine Menge Zeit im Sitzen verbringen und daher noch mehr solcher Möglichkeiten für sportliche Betätigung bedürfen. Demzufolge müssen dort , wo sie in Regelschulen eingeschult sind , geeignete Bedingungen für auf sie abgestimmte sportliche Aktivitäten geschaffen werden