Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"floodwater" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
floodwater
 
1. {noun}   Flutwasser  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Bearing in mind the Netherlands long experience in countering floodwater and the problems of being a low - lying country , what long - term help can the Council offer to this important region of the worldWelche langfristige Unterstützung kann der Rat dieser bedeutsamen Region der Welt in Anbetracht der Tatsache , dass die Niederlande über eine langjährige Erfahrung mit Flutwasser und mit den Problemen eines tief liegenden Landes verfügen , anbieten
We must of course prepare ourselves for the disasters that seem to come our way with ever - increasing frequency. I want to make it very clear , Commissioner Dimas , that the programmes that the Commission put forward resulted in preventive measures being taken. I can tell you that that was the case in my own home region , upon which the flooding has now had an appalling impact , and where the various measures we took to deal with flooding resulted in markedly less damage being done than in the past , even though the quantity of water was greater than when the area was last flooded. What that means is that aid is having an effect and is also being used to prepare preventive infrastructures. It is of course very regrettable that , in my electoral district and elsewhere , the flood occurred while these were being built , with the consequence that a number of things that were under construction were also destroyed and the floodwater took another course than it would have done had the infrastructure been completedWir müssen uns natürlich auf Katastrophen vorbereiten , die scheinbar in immer kürzeren Abständen auf uns zukommen. Ich möchte sehr deutlich zum Ausdruck bringen , Herr Dimas , dass die Programme , die die Kommission vorgelegt hat , dazu geführt haben , dass Vorsorgemaßnahmen getroffen wurden. Ich kann das für meine Heimat sagen , die jetzt furchtbar von der Flutkatastrophe getroffen wurde. Wir haben dort eine Reihe von Schutzmaßnahmen gegen Hochwasser ergriffen. Das hat dazu geführt , dass die Schäden deutlich geringer ausgefallen sind als in der Vergangenheit , obwohl die Wassermenge größer als beim letzten Hochwasser war. Das heißt , die Hilfe greift und wird auch dazu genutzt , entsprechende Schutzeinrichtungen vorzubereiten. Sehr bedauerlich ist es natürlich , dass – wie es auch bei mir im Wahlkreis der Fall war – das Hochwasser mitten in einer Baumaßnahme auftrat , so dass einige Dinge , die im Bau waren , ebenfalls zerstört wurden und das Hochwasser einen anderen Weg nahm , als es nach Fertigstellung der Maßnahme geplant gewesen wäre
Certainly , a great deal of progress had been made in recent years in the area of alert and alarm measures , which have made it possible to keep the scale of the disasters in check , but although this is important , it cannot be considered a primary factor. We need a defence policy dedicated purely to following up the recommendations of the experts. We need to be making political and regional planning decisions that protect the earth even when the sun is shining.I would therefore stress a few points. The first concerns the approach to man's built environment , which must not be overlooked. Construction must be oriented towards ever more stringent application of planning rules , standards and controls. In particular , there must be greater emphasis on man's agricultural environment. In the recent flooding of the Po , farmland acted as a floodway , protecting the urban centres , and agriculture channelled off the floodwater , bearing the brunt of it itself in order to protect built - up areas. Therefore , we must reaffirm the role of agriculture as the protector of the environment , a role which is wont to be sidelined , overlooked and undervalued on sunny days. There is no provision in agricultural or environmental policy or in town and country planning for this role played by agricultureGewiss wurden in den letzten Jahren große Fortschritte bei den Warn - und Alarmmaßnahmen erzielt , wodurch das Ausmaß der Katastrophen eingedämmt werden konnte , doch kann das , ungeachtet der Anerkennung der Bedeutung und Tragweite dieser Maßnahmen , nicht als vorrangig betrachtet werden. Was wir brauchen , sind Schutzmaßnahmen , um die Hinweise der Klimaexperten zu befolgen. Wir brauchen politische und territoriale Entscheidungen zum Schutz des Bodens , auch dann , wenn die Sonne scheint.Deshalb möchte ich einige Erwägungen hervorheben. Die erste betrifft die Logik der Bautätigkeit des Menschen , die nicht außer Acht gelassen werden darf : Diese Tätigkeit muss durch eine immer striktere Anwendung von Planungsgrundsätzen , Normen und Kontrollen ausgerichtet werden , und insbesondere muss die landwirtschaftliche Tätigkeit des Menschen ins rechte Licht gerückt werden. Als jüngst der Po über seine Ufer trat , wirkte das landwirtschaftliche Gebiet wie ein Überlaufbecken zum Schutz der Stadtgebiete , und durch die Eindämmung des Hochwassers , das sie selbst aufnahm , hat die Landwirtschaft die städtischen Zentren davor bewahrt. Aus diesem Grund muss die Rolle des Landwirts als Umweltschützer erneut bestätigt werden , da sie bei strahlendem Sonnenschein keine Beachtung mehr findet und vergessen oder unterschätzt wird. Im Rahmen der Landwirtschafts - und der Umweltpolitik sowie der Stadt - und Raumplanungspolitik müht man sich , einen geeigneten Platz für diese Funktionen zu finden. Es ist erforderlich , dass wir in Europa angemessene Formen für die Koordinierung ermitteln. Solange diese Bedenken nicht ausgeräumt werden können , sehen wir uns außerstande , zusätzlich zu Aufforstung , Entwaldung und Wiederaufforstung der Aufnahme weiterer Forst - und Flächennutzungsaktivitäten zuzustimmen
eur-lex.europa.eu