Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"festivity" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
festivity
 
1. {noun}   Festlichkeit {f} , Festveranstaltung {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
in writing. - The situation in the world economy is still turbulent , and , as recently as yesterday , the International Monetary Fund announced that the financial crisis may well get even worse yet. It is hardly likely to surprise anyone that this is a time of festivity for those with a zeal for regulation and control.However , to start outlining extensive control systems for the operation of the finance market even before the investigations have been carried out and the analyses are complete is a dreadful mistake. Several important players , including the Bank of Sweden , believe that the Commission has succeeded , in a less than credible manner , in demonstrating a market failure that justifies further regulation of the credit rating agenciesschriftlich - Die Lage der Weltwirtschaft ist immer noch turbulent , und erst gestern hat der Internationale Währungsfonds bekannt gegeben , dass die Finanzkrise sich noch zuspitzen könnte.Es wird wohl kaum jemanden überraschen , dass dies ein Freudenfest für Anhänger von Verordnungen und Überwachung ist.Bereits jetzt mit dem Entwurf umfassender Überwachungssysteme für Vorgänge der Finanzmärkte zu beginnen , bevor noch Untersuchungen durchgeführt wurden und die Analysen abgeschlossen sind , wäre ein entsetzlicher Fehler. Einige bedeutende Akteure , einschließlich der Bank of Sweden , sind der Auffassung , dass es der Kommission in einer wenig glaubwürdigen Art und Weise gelungen ist , ein Marktversagen darzulegen , das weitere Verordnungen für Kreditratingagenturen rechtfertigt
- Mr President , I would like to bring up another point. Not only yesterday , but also a few months ago , every month really , permits are granted to the presidency or other nationalities to organise receptions. These then degenerate into all - out bingeing sessions , at which point the cameras start to roll. I think , Mr President , that that is unworthy of Parliament.What I would like to ask through you is that these kinds of festivity be regulated properly. I think that we can no longer afford this kind of behaviour. I am surprised that permission is granted for this kind of thing , because my request to set up an exhibition for the handicapped , organised by myself , was turned down last week by the same College of Quaestors. My request was looked upon critically , whereas these kinds of party , where we are portrayed as vultures , are simply tolerated. I would ask you to raise this matter with the College of Quaestors in order to put a stop to this , as this is beneath us allHerr Präsident. Ich habe auch einen Punkt vorzubringen. Nicht nur gestern , sondern auch vor einigen Monaten , d. h. praktisch jeden Monat werden entweder der Präsidentschaft oder einer anderen Nationalität Genehmigungen für die Ausrichtung von Empfängen erteilt. Solche Empfänge arten dann in ein Sauf - und Freßgelage aus , auf das anschließend die Kameras gerichtet sind. Das ist meines Erachtens des Parlaments unwürdig.Über Sie möchte ich beantragen , daß für solche Festlichkeiten entsprechende Bestimmungen festgelegt werden. Derartige Veranstaltungen sind nach meinem Dafürhalten nicht mehr zulässig. Daß dazu die Zustimmung gegeben wird , überrascht mich insofern , als ich von ebendiesem Quästorenkollegium letzte Woche ein Schreiben erhielt , in dem eine von mir initiierte Ausstellung für Behinderte beanstandet wurde , während solche Parties , bei denen wir als Aasgeier dargestellt werden , zugelassen werden. Ich möchte Sie ersuchen , das Quästorenkollegium mit diesem Punkt zu befassen , um solchen Vorkommnissen , die unserer wirklich unwürdig sind , abzuhelfen.Durch dieses jüngste Ereignis gerät Rußland in eine äußerst schwierige Situation
Using blackmail , the United States threatened to subject European exporters to an onerous certification procedure. This autumn’s therefore , would have been first in line. It would have been subjected to additional analysis and certification checks.This agreement has also enabled progress to be made in the area of wine - making practices. European producers , however , consider these control standards to be insufficient. They oppose practices such as flavouring , which is aimed at infusing wine with the taste of fruits. The changing way in which we define wine is at stake. They also emphasise the protection of geographical designations.Commissioner , it is necessary , therefore , in the second phase of negotiation , to ensure that the commitments undertaken by the US authorities are observed : to cease using semi - generic terms , such as Burgundy , Chablis , Champagne and Port , and to improve the level of protection of geographical indications , as well as improving labelling. In this global wine market , which is often controlled by the large US wine traders , the type of vine has become a brand name. I am not against the globalisation of the wine market , but I am against copies. I am against the standardisation of flavour : I do not want a McDonalds - style Chardonnay wine.Wine goes hand - in - hand with cuisine ; it is the mark of the region where it was produced , it carries the flavour of the cultivated soil and it is the symbol of festivity and of living together. The diversity of the designations reflects the diversity of the wines , our cultural diversity. Mutual recognition of the geographical indications , that is to say the designation of the soil from which the wine is produced , will contribute to preserving our respective cultural identities , to boosting our trade with the United States but , above all , to encouraging European wine growers who , for years , have constantly improved the quality of their production in order to satisfy our demands , and serve our enjoyment , as consumersDie USA wollten die europäischen Exporteure erpressen , indem sie drohten , ihnen ein extrem strenges Zertifizierungsverfahren aufzuerlegen. Dabei wäre der Beaujolais nouveau dieses Herbstes als erster an der Reihe gewesen. Er sollte zusätzlichen Kontrollanalysen und Zertifizierungen unterworfen werden.Dieses Abkommen ermöglichte es auch , im Bereich der önologischen Verfahren voranzukommen. Allerdings bewerten die europäischen Erzeuger diese Kontrollprotokolle als ungenügend. Sie wehren sich gegen Verfahren wie die Aromatisierung , mit der dem Wein der Geschmack von Früchten verliehen werden soll. Hier geht es um eine Weiterentwicklung des Weinbegriffs. Außerdem bestehen sie auf dem Schutz der geografischen Bezeichnungen.Frau Kommissarin , es gilt also , in der zweiten Verhandlungsphase darauf zu achten , dass die von den US - Behörden eingegangenen Verpflichtungen eingehalten werden : keine längere Nutzung von Pseudo - Gattungsbezeichnungen wie Burgunder , Chablis , Champagner , Porto und Verbesserung des Schutzes geografischer Herkunftsangaben sowie Etikettierung. Auf dem weltweiten Weinmarkt , der weitgehend von den großen amerikanischen Händlern kontrolliert wird , ist die Rebsorte zur Marke geworden. Ich bin nicht gegen die Globalisierung des Weinmarktes , aber ich bin gegen Nachahmungen , gegen die Uniformierung des Geschmacks , ich will keinen Chardonnay à la McDonalds.Wein begleitet die Küche der Region , in der er erzeugt wurde und deren Marke er ist , er hat den Geschmack der Kultur einer bestimmten Gegend , er symbolisiert Geselligkeit und Zusammenleben. Die Verschiedenartigkeit der Herkunftsbezeichnungen spiegelt die Vielfalt der Weine sowie unsere kulturelle Vielfalt wider. Die gegenseitige Anerkennung der Herkunftsbezeichnungen , d. h. die Bezeichnung des Anbaugebietes wird dazu beitragen , unsere jeweilige kulturelle Identität zu bewahren und unsere Handelsbeziehungen zu den USA zu beleben , vor allem aber den europäischen Weinbauern Mut zu machen , die seit Jahren unentwegt die Qualität ihrer Erzeugnisse verbessert haben , um unseren Ansprüchen und unserem Genuss als Verbraucher zu genügen
eur-lex.europa.eu