So there is a question as to whether aspects of this proposal are .Within Northern Ireland we have the largest commercial wild - eel fishery in Europe , centred on Lough Neagh and the lower River Bann. It supplies quality eels to much of Europe , particularly northern Europe. Efficiently run , it has been meeting its ecological obligations by already ensuring sufficient escapement of mature eels for spawning , and , at its own cost , funding restocking with junior eels. It would be absurd if it were now to be subjected to punitive restrictions because the greed and practices of others elsewhere in Europe have radically diminished European stocks.The main cause of stock reduction is the export of elvers to the Far East
Es ergibt sich also die Frage , ob Aspekte dieses Vorschlags die Befugnisse der EU überschreiten.Nordirland ist führend in Europa beim erwerbswirtschaftlichen Fang wild lebender Aale , vor allem im Lough Neagh und im Unterlauf des Bann. Es beliefert einen Großteil Europas , insbesondere Nordeuropa , mit hochwertigem Aal. Die Bewirtschaftung erfolgt effizient und im Einklang mit den ökologischen Verpflichtungen , indem bereits heute sichergestellt wird , dass eine ausreichende Zahl geschlechtsreifer Aale zum Laichen zurückwandert , und indem eine Wiederauffüllung mit jungen Aalen auf eigene Kosten vorgenommen wird. Es wäre absurd , wenn uns nun einschneidende Beschränkungen auferlegt würden , weil die Gier und die Praktiken anderer in Europa die europäischen Bestände radikal dezimiert haben.Hauptgrund für den Rückgang der Bestände ist die Ausfuhr von Glasaalen nach Fernost
I also welcome moves to insist that eel farms should guarantee a percentage escapement of mature eels. All have a part to play in the recovery of the biomass , but particularly those who have to date squandered our resources.I strongly support the rejection of a 15 - day closure per month and I favour eel management plans that are specific to each individual river basin , rather than established on a national basis. I believe that will enable areas such as mine , which have looked after their product well and properly , to continue and to avoid draconian and unnecessary restrictions. That self - regulation and control should be an example to others.I hope that under the EFF there will be restocking funding available and that it can be taken up
Weiterhin begrüße ich die Schritte zur Gewährleistung der Rückwanderung eines bestimmten Prozentsatzes geschlechtsreifer Aale aus Aalzuchtanlagen. Zur Erholung der Biomasse müssen alle beitragen , besonders aber jene , die bislang unsere Ressourcen vergeudet haben.Ich spreche mich entschieden gegen ein fünfzehntätiges Fangverbot im Monat und für Aalbewirtschaftungspläne für die jeweiligen Flussbecken aus , die nationalen Plänen vorzuziehen sind. Ich glaube , dass Gegenden wie die von mir genannte , die sich angemessen um ihre Produkte kümmern , so ihre Arbeit fortsetzen und drakonische und unnötige Einschränkungen vermeiden können. Diese Art von Selbstregulierung und - kontrolle sollten andere sich zum Vorbild nehmen.Ich hoffe , dass mit dem EFF Mittel für die Wiederauffüllung zur Verfügung stehen werden , die abgerufen werden können. Wie ich eingangs sagte , wird es , wie es jetzt aussieht , künftig in der Gemeinschaft keinen Aal mehr geben , wenn nicht jeder einzelne Mitgliedstaat hier wirksame Maßnahmen ergreift
– Mr President , I start with a finding made by all my honourable friends who spoke previously : in numerous areas , stocks of eel have fallen by up to 90%. In many rivers , eels migrating upstream for spawning have fallen by over 95%. We are heading for an ecological disaster. Everyone recognised earlier – and we all agree on this – that we need to take measures to deal with this situation.The target has been set : the escapement of adult eels must be at least 40%. However , we propose the following : the measures taken must not be fragmentary ; they must be scientifically proven and must be taken in cooperation with fishermen. We need the fishermen , because they know the subject better than anyone and , at the same time , we need their consent and their cooperation to ensure the measures are more effective
Herr Präsident. Ich beginne mit der Feststellung , die alle meine Vorredner geäußert haben : in zahlreichen Gebieten sind die Aalbestände um bis zu 90 % zurückgegangen. In vielen Flüssen hat sich die Anzahl der Aale , die flussaufwärts zum Laichen ziehen , um mehr als 95 % verringert. Wir stehen vor einer ökologischen Katastrophe. Alle , die vor mir das Wort ergriffen haben , sprachen sich dafür aus – und darüber sind wir uns allesamt einig – , dass es notwendig ist , Maßnahmen zu ergreifen , um dieser Situation Abhilfe zu schaffen.Das Ziel ist abgesteckt : die Rückwanderung zum Meer von mindestens 40 % der adulten Aale sicherzustellen. Wir schlagen jedoch Folgendes vor : die zu ergreifenden Maßnahmen dürfen nicht fragmentarisch sein ; sie müssen auf wissenschaftlicher Grundlage und gemeinsam mit den Fischern ausgearbeitet werden. Wir brauchen die Fischer , da sie sich auf diesem Gebiet besser auskennen als jeder andere , und zugleich benötigen wir ihr Einverständnis und ihre Mitarbeit , um eine größere Effektivität der Maßnahmen zu gewährleisten