| The third attempt to construct a wall of silence around Chechnya was the ending of the OSCE mission and the ejection of an international organisation which had made a major contribution to ending the previous Chechen war through a negotiated settlement. It was ,  after all ,  under the OSCE's supervision ,  that President Maskhadov was elected ,  and ,  as he is the only representative to have been elected democratically to date ,  we cannot deny him dialogue. Then a German delegation led by Norbert Blüm ,  the well - respected former German minister ,  was thrown out as well.Mr President ,  I find this absolutely scandalous ,  and I think we should be speaking a clearer language here than we have done so far | Unter der Aufsicht der OSZE ist ja der bisher einzige demokratisch gewählte Repräsentant ,  Präsident Masradov ,  gewählt worden ,  dem wir den Dialog nicht verweigern dürfen. Und dann wurde auch noch eine deutsche Delegation unter dem verdienten ehemaligen deutschen Minister Blüm hinausgeworfen.Herr Präsident ,  ich finde das skandalös. Ich bin der Meinung ,  wir müssen hier eine deutlichere Sprache sprechen ,  als das bisher der Fall war. Wir müssen den Russen klar sagen :  So kann es nicht weitergehen ,  wir wollen Licht ins Dunkel bringen und wir wollen ein Ende dieses Krieges. Das wäre meines Erachtens eine fatale ,  aber korrigierbare Fehleinschätzung |