I believe that the European Union would surely gain in terms of greater prestige , proximity to the people and democratic responsibility.I also feel that the Brok report is heading in the right direction towards these objectives. However , the requirements of realpolitik , which aims to preserve the power of the prime ministers to negotiate and choose the person to be proposed to the European Parliament , have dulled the clarity of the report in favour of forms of compromise that allow room for both sides of the argument. In any case , it was the motion for a resolution that contained the proposal - and I am pleased to have contributed to this - for the European Council to choose the person to be nominated as Commission President bearing in mind the election results. It is therefore not right for the German Government to claim that it will start the process of nominating the Commission President at the Cologne European Council set for 3 June , before the European elections
Ich glaube , daß die Europäische Union sicher an Ansehen , Bürgernähe und demokratischer Verantwortlichkeit gewinnen würde.Ich meine ebenfalls , daß der Bericht Brok in die richtige Richtung geht und diese Ziele anstrebt , obwohl die Erfordernisse der Realpolitik , die uneingeschränkt die Verhandlungs - und Auswahlbefugnis der Ministerpräsidenten für die dem Europäischen Parlament vorzuschlagende Persönlichkeit erhalten will , die Klarheit des im Bericht enthaltenen Vorschlags zugunsten von Kompromißformeln eingeschränkt haben , die stets alles und das ganze Gegenteil sagen können. Jedenfalls blieb , und ich freue mich , dazu beigetragen zu haben , die Idee des Vorschlags erhalten , daß der Europäische Rat die Persönlichkeit auswählt , die unter Berücksichtigung der Wahlergebnisse für das Amt des Kommissionspräsidenten zu nominieren ist. Und deshalb ist es nicht zulässig , daß die deutsche Regierung den Anspruch erhebt , das Auswahlverfahren des Kommissionspräsidenten bei dem für den 3. Juni , vor der Europawahl , vorgesehenen Europäischen Rat in Köln einzuleiten. Ich glaube , daß dies die Debatte , die wir gegenwärtig führen , gegenstandslos machen würde , und es würde auch die vom Amsterdamer Vertrag eingeführte Neuerung gegenstandslos machen
I believe that the EU would surely gain in terms of greater prestige , proximity to the people and democratic responsibility.The Brok report generally includes these objectives , although the requirements of realpolitik , which aims to preserve the power of the prime ministers to negotiate and choose the person to be proposed to the European Parliament , have dulled the clarity of the report in favour of forms of parliamentary compromise that allow room for both sides of the argument.In any case , it has been proposed - I am pleased to say that this is due to my amendment - that the European Council should choose the person to be nominated as Commission President bearing in mind the election results. It is therefore not right for the German Government to claim that it will start the process of nominating the next Commission at the Cologne European Council set for 3 June , before the European elections.The method thus proposed allows the necessary involvement of the other relevant and pro - European political forces in the Commission by means of the Commissioners in important posts
Die EU würde sicher an Ansehen , Bürgernähe und demokratischer Verantwortlichkeit gewinnen.Der Bericht des Kollegen Brok ist auf diese Ziele ausgerichtet , obwohl die Erfordernisse der Realpolitik - die uneingeschränkt die Verhandlungs - und Auswahlbefugnis der Ministerpräsidenten für die dem Europäischen Parlament vorzuschlagende Persönlichkeit erhalten will - die Klarheit des im Bericht enthaltenen Vorschlags zugunsten von parlamentarischen Kompromißformeln eingeschränkt haben , die stets alles und das ganze Gegenteil sagen können .Jedenfalls blieb , und ich freue mich , daß dies durch einen von mir eingereichten Änderungsantrag geschehen ist , der Vorschlag erhalten , daß der Europäische Rat die Persönlichkeit auswählt , die unter Berücksichtigung der Wahlergebnisse für das Amt des Kommissionspräsidenten zu designieren ist. Deshalb ist es nicht zulässig , daß die deutsche Regierung den Anspruch erhebt , den Nominierungsprozeß der nächsten Kommission beim Europäischen Rat am 3. Juni 1999 in Köln einzuleiten , also vor der Europawahl.Die damit vorgeschlagene Methode verhindert nicht die unerläßliche Einbeziehung der anderen relevanten und proeuropäischen politischen Kräfte in die Kommission durch Kommissare auf wichtigen Posten