Finally , I would like to point out that the phenomenon of drunkenness in young people has gone hand in hand with a reduction in the per capita consumption of wine in the European Union. I think that this is something to bear in mind because the issue is a good deal more complex than it would appear
Lassen Sie mich abschließend darauf hinweisen , dass dieses Phänomen der Trunksucht bei Jugendlichen mit einem Rückgang des Pro - Kopf - Weinverbrauchs in der Europäischen Union zusammenfällt. Ich glaube , darüber sollte nachgedacht werden , denn das Problem ist wesentlich komplexer , als es den Anschein hat. Das zeigt also , dass das Phänomen sich fortsetzt
It must , then , be possible to say so. It must be possible to make claims about the nutritional and health benefits of wine , with its antioxidants. Otherwise , what is the explanation for the fact that the geographical area covered by vineyards is also the area in which civilisation has taken root , while the geographical area covered by the health - obsessed , eugenically inclined Nordic countries is also the home of drunkenness , skinheads and cyclical depression , a place where not a single cultural miracle of any significance has taken place
Das muss man auch sagen dürfen. Es muss erlaubt sein , auf diesen Beitrag zur Ernährung und zur Gesundheit aufgrund seiner Antioxidantien hinzuweisen. Denn wie wäre sonst erklärbar , dass die geografische Ausbreitungsfläche des Weins mit dem geografischen Ausbreitungsgebiet der Zivilisation zusammenfällt , während das geografische Gebiet der eugenischen und gesundheitsbesessenen nordischen Länder auch das Gebiet ist , in dem Sauferei , Skinheads und zyklische Depressionen verbreitet sind und wo kein größeres kulturelles Wunder je stattgefunden hat
Mr President , I would also like to add my thanks to Mrs Smet in particular for doing an excellent job of work on the working time directive and also , of course , to Mr Rocard and to you , yourself. I would agree with Philip Bushill - Matthews as well. I think the strength of having all - party support throughout the UK on our delegation was very , very useful.I would like to talk specifically about junior doctors. I am very pleased that they are going to be brought in line with the working time directive. There are 270 000 junior doctors across the EU who will be affected by this. 50.1% in my constituency work over 72 hours a week as do 10 000 in the UK as a whole. You can see from those figures that it is extremely important that all Member States actually meet those objectives and I mean the nine - year objective. The present situation is not good for patients or doctors alike - they have our life in their hands. We would not want to be treated by a drunken doctor and I do not believe that we should be treated by an over - tired doctor. Evidence proves that somebody who is impaired by tiredness is impaired in the same way as drunkenness. The British Medical Association was saying that 15% of junior doctors were leaving the profession citing stress , overwork and length of hours. A lot of those were going to Australia and New Zealand where the working practices were better. We have to stop that drain.The nine - year timetable , of course , is an improvement on what the Council of Ministers wanted
Herr Präsident , auch ich möchte insbesondere Frau Smet für ihre ausgezeichnete Arbeit zur Arbeitszeitrichtlinie danken. Mein Dank gilt natürlich auch Herrn Rocard sowie Ihnen. Ich würde zudem Philip Bushill - Matthews zustimmen. Ich glaube , die überparteiliche Einigkeit zwischen den britischen Vertretern der Delegation war sehr , sehr nützlich.Ich möchte speziell etwas zu den Ärzten in der Ausbildung sagen. Es freut mich ungemein , daß die Arbeitszeitrichtlinie künftig auch für sie gelten wird. EU - weit werden 270 000 Ärzte in der Ausbildung davon betroffen sein. In meinem Wahlkreis beträgt für 50 , 1 % dieser Ärzte die wöchentliche Arbeitszeit über 72 Stunden ; gleiches gilt für 10 000 in der Ausbildung befindliche Ärzte im Vereinigten Königreich insgesamt. Diese Zahlen verdeutlichen , wie wichtig es ist , daß die Mitgliedstaaten die Vorgaben erfüllen , und damit meine ich die Neunjahresfrist. Die derzeitige Situation ist weder für die Patienten noch für die Ärzte befriedigend , denn letztere halten schließlich unser Leben in ihren Händen. Wir würden uns nicht von einem betrunkenen Arzt behandeln lassen , und ich glaube nicht , daß wir uns von einem übermüdeten Arzt behandeln lassen sollten. Es wurde nachgewiesen , daß Müdigkeit die Leistungsfähigkeit in der gleichen Weise beeinträchtigt wie Trunkenheit. Der British Medical Association zufolge scheiden 15 % der Ärzte in der Ausbildung aufgrund von Streß , Überarbeitung und zu langer Arbeitszeit aus dem Beruf aus. Viele von ihnen gehen nach Australien oder Neuseeland , wo sie bessere Arbeitsbedingungen vorfinden. Diese Abwanderung muß gestoppt werden.Diese Frist von neun Jahren stellt natürlich eine Verbesserung gegenüber den ursprünglichen Wünschen des Ministerrates dar. Sie besteht aus einer Umsetzungszeit von vier Jahren und einer Frist von fünf Jahren , während der die Arbeitszeit von 56 auf 48 Stunden zu senken ist