Madam President , the reason we have tabled this resolution is not because we want to criticise the way in which Xerox has dealt with its works councils. We have no such criticisms. We also do not wish to criticise the way the Irish authorities have tried to make sure they secured this Xerox plant in order to bring jobs to the area. What we do criticise is that European funding has been able to be used to relocate the electronics division from the Venray plant to a new location in Ireland.Xerox claims that this is not a relocation , but some staff and part of the company are being moved. What we want to know is why the Commission agreed that this multinational , which as we know wants to downsize worldwide , should be allowed , either by being provided with a suitable site or with subsidies , to transfer part of its staff to its plant in Ireland. How can European Union funding , in other words taxpayers money , be used to create such a distortion of competition
Frau Präsidentin , wir haben diesen Entschließungsantrag nicht eingebracht , weil wir daran Kritik üben wollen , wie das Unternehmen Xerox mit den Betriebsräten umgesprungen ist. Das kritisieren wir nicht. Wir kritisieren auch nicht , wie die irische Regierung versucht hat , mit diesem Xerox - Standort ihr Arbeitslosenproblem in den Griff zu bekommen. Frau Präsidentin , wir kritisieren folgendes : Mit europäischen Geldern kann beispielsweise die Elektronikabteilung vom Standort Venray zu einem neuen Standort in Irland verlagert werden.Dann kommt Xerox und sagt : Das ist keine Standortverlagerung. Und doch wird Personal versetzt , und doch wird ein Unternehmensbereich verlagert. Frau Präsidentin , wir wollen wissen , welche Absprachen mit der Europäischen Kommission getroffen worden sind. Wir wollen wissen , weshalb es die Europäische Kommission diesem multinational , der bekanntermaßen weltweit Personal abbauen will , erlaubt hat - in Form von Baugelände oder aber von Subventionen - , einen Teil des Personals in das irische Werk zu versetzen. Wie ist eine solche Wettbewerbsverzerrung mit Mitteln unserer Europäischen Union , also auch der europäischen Steuerzahler möglich
These would be the steepest farm tariff cuts ever accepted as part of a multilateral trade negotiation. Nobody could describe this as ‘Doha - light’. To these can be added the subsidy cuts flowing from EU reform , which would see EU producers withdraw dramatically from key global export markets such as milk and poultry , and the contraction of the EU grain market as demand for animal feed falls. If one puts all that together it amounts to a major new market access package for competitive agricultural exporters such as the United States , Australia and other members of the Cairns Group. It would potentially downsize European agriculture by up to USD 20 billion per year.To dismiss this as insignificant , as some have done , is either a crude negotiating posture or a failure to do the necessary maths. In return for those cuts , the EU is looking to the United States to match it in cutting trade - distorting farm subsidies , which the developing world now rightly regards as the condition and catalyst for any final Doha agreement
Dies wären die radikalsten Senkungen von Agrarzöllen , die als Teil multilateraler Handelsverhandlungen je akzeptiert wurden. Niemand könnte das als „Doha - light“ bezeichnen. Hinzu kämen noch die Subventionskürzungen im Zuge der EU - Reformen , die einen dramatischen Rückzug der EU - Erzeuger aus entscheidenden globalen Exportmärkten wie Milch und Geflügel sowie die Schrumpfung des EU - Getreidemarktes aufgrund der sinkenden Nachfrage nach Tierfutter zur Folge hätten. Wenn man das alles zusammen nimmt , ergibt das ein umfassendes neues Marktzugangspaket für wettbewerbsfähige Agrarexporteure wie die USA , Australien und andere Mitglieder der Cairns - Gruppe. Für die europäische Landwirtschaft bedeutet dies womöglich Einbußen von bis zu 20 Milliarden US - Dollar jährlich.Wer dies als unbedeutend abtut , wie von mancher Seite geschehen , demonstriert entweder hartes Verhandlungskalkül oder hat nicht richtig nachgerechnet. Als Gegenleistung für diese Kürzungen erwartet die EU von den USA eine ebensolche Senkung handelsverzerrender Agrarsubventionen , die von den Entwicklungsländern zu Recht als Voraussetzung und entscheidender Schritt zu einer endgültigen Einigung in den Doha - Verhandlungen angesehen wird
Let us hope that future crises and our commitments to the CEECs will not oblige us to downsize even further , and that other events do not compound two negative trends which have been noticeable in the past few years : not only the falling incomes of European farmers , but above all the drop in their numbers. Thirty years ago , farmers represented some 25 % of the workforce in Europe ; now they have shrunk to around 5 %. What particularly concerns us , moreover , is that full - time farmers are steadily being replaced by part - timers , who cannot guarantee proper levels of professionalism. I am referring here to Mr Fantuzzi's report on quality : clearly , non - professional farmers cannot guarantee top quality , and this will have an effect on product promotion strategies both within the Union and in third countries.I agree with the offensive strategy proposed by the rapporteur. We should not wait for a disaster like BSE before promoting the consumption of European beef - safe beef , naturally - just as we should not have waited for globalisation , and hence the influx onto the EU market of wines from around the world , before deciding to promote European wine and explain to everyone that it is not harmful , especially as long as one does not over - indulge
Hoffen wir , daß uns künftige Notsituationen und die Verpflichtungen gegenüber den MOEL nicht zu weiteren Kürzungen zwingen oder andere Ereignisse dazu beitragen , zwei negative Tendenzen der letzten Jahre zu verstärken , nämlich die Schmälerung des Einkommens der europäischen Landwirte , aber vor allem den Rückgang der Anzahl der Bauern , die vor 30 Jahren noch 25 % der europäischen Erwerbsbevölkerung ausmachten , während ihr Anteil heute auf etwa 5 % gesunken ist. Am besorgniserregendsten ist allerdings die Tatsache , daß die Zahl der vollzeitbeschäftigten Landwirte zugunsten einer Teilzeitlandwirtschaft zurückgeht , die kein angemessenes fachliches Niveau garantiert. Ich beziehe mich also auf den Bericht von Herrn Fantuzzi über die Qualität : Nichtprofessionelle Landwirte können selbstverständlich auch keine hervorragende Qualität gewährleisten , was sich auch auf die Strategien zur Absatzförderung sowohl innerhalb der Union als auch gegenüber Drittländern auswirkt.Ich stimme der offensiven Strategie zu , die vom Berichterstatter vorgeschlagen wurde. Man darf nicht erst auf eine Katastrophe wie BSE warten , um den Verbrauch von europäischem Rindfleisch - natürlich nur des einwandfreien Fleisches - zu fördern , so wie man nicht hätte auf die Globalisierung und dadurch auf die Überschwemmung des EU - Marktes mit Weinen aus aller Welt warten sollen , um sich zu einer Absatzförderung des Weins zu entschließen und allen zu erklären , daß er nicht schadet , insbesondere nicht denjenigen , die keinen Mißbrauch damit treiben