Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"dictation" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
dictation
 
1. {noun}   Diktat {n}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Firstly , they have both fallen victim to the Council's irresponsible austerity policy ; secondly , in both cases , the Commission has distanced itself from its original position and quietly gone back to taking dictation from the Council , and thirdly , in both cases we have to try to put funds in reserve as a means towards bringing pressure to bear on both the Council and the Commission , in order to eventually save whatever can yet be savedDas ist unausgegoren
in writing. Not only does the Communists' , Socialists and Liberals so - called compromise package reject important demands for common ethical standards , but it also makes the Member States impotent as regards their responsibility for national health care provision.The compromise , as adopted , is not at all suitable to the task in hand. Small and medium - sized enterprises working together at national level with hospitals , are exempted from the requirement for national licensing , while others are compelled to go to the agency in London. The compromise has been taken down at the dictation of large - scale industry , in the teeth of the interests of the self - employed and the small and medium - sized business sector.Not only that , but the Member States are also losing their independence in matters of public health , since it is now to be an agency in England that decides on the licensing of medicines. This goes against the concept of subsidiarity and national responsibility for such fundamental areas as public health and consumer protection.The opportunity to lay down fundamental ethical principles for the whole of Europe has been missedDas so genannte Kompromisspaket von Kommunisten , Sozialisten und Liberalen lehnt wichtige Forderungen nach gemeinsamen ethischen Standards ab. Außerdem wurde die Verantwortlichkeit der Mitgliedstaaten im Bereich der nationalen Gesundheitsversorgung entkräftet.Der angenommene Kompromiss ist überhaupt nicht sachgerecht. Kleine und mittlere Unternehmen , die auf nationaler Ebene mit Krankenhäusern zusammenarbeiten , werden von der Forderung einer europäischen Zulassung ausgenommen. Andere werden gezwungen , zur Agentur nach London zu gehen. Der Kompromiss ist von der Großindustrie und der Krankenhauslobby gegen die Interessen des Mittelstandes diktiert worden.Die Mitgliedstaaten verlieren darüber hinaus ihre Eigenständigkeit im Bereich der Volksgesundheit , denn die Zulassung von Medikamenten wird jetzt durch eine Agentur in England entschieden. Dies widerspricht dem Verständnis von Subsidiarität und nationalstaatlicher Verantwortung in so grundsätzlichen Bereichen wie der Volksgesundheit und dem Verbraucherschutz.Die Chance wurde verpasst , grundlegende ethische Prinzipien für ganz Europa zu verankern. Bisher galt , dass Eingriffe in die menschliche Keimbahn in Europa nicht unterstützt werden und dass die Kommerzialisierung des menschlichen Körpers und seiner Teile als solche ausgeschlossen werden muss. Der erzielte Kompromiss lehnt diese Prinzipien des Respekts des menschlichen Lebens ab
draftsman of the opinion of the Committee on Budgets. - Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , I have not been in this House long , but I have been here long enough to realise that solid agreement between the Committee on Agriculture and Rural Development and the Committee on Budgets , such as we have here with the rejection of this draft , is not that frequent an occurrence.The opinion of the Committee on Budgets does , of course , concentrate on the issues of relevance to the budget , and there are with regard to these sufficient arguments available to justify the firm repudiation of the Commission's proposal. The Member States can , by way of voluntary modulation , unilaterally and without consultation with Parliament , increase non - mandatory expenditure on rural development by many billions of euros , contrary to the wording and spirit of the interinstitutional agreement.Nor has the Commission adequately thought through the budgetary consequences of a voluntary transfer of this kind. It is irresponsible of the Commissioner to declare herself once more to be taking down dictation from the Council and not to have carried out an impact assessment before the proposal was adopted. What will be this proposal's effects on the common agricultural policy. We do not know that any more than she does , and yet we are supposed to agree to it ; well , we are not going to. Perhaps then exactly the same thing will happen as did with the European aid arrangements for cotton , which the ECJ declared null and void at the beginning of September this year ; there , too , the considerable economic effects of the reform had been underestimated or insufficiently examinedVerfasser der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltsausschusses. - Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen. Ich bin noch nicht so lange im Haus , aber doch lange genug , um feststellen zu können , dass es nicht immer eine so eindeutige Übereinstimmung der Position des Landwirtschaftsausschusses dieses Hauses mit jener des Haushaltsausschusses dieses Hauses gibt , nämlich die Ablehnung dieses Entwurfs.Die Stellungnahme des Haushaltsausschusses konzentriert sich natürlich auf die budgetrelevanten Fragen , und auch in diesem Zusammenhang lassen sich ausreichende Argumente finden , die für eine klare Ablehnung des Vorschlags der Kommission sprechen. Im Rahmen der freiwilligen Modulation können die Mitgliedstaaten einseitig und ohne umfassende Einbindung des Parlaments die nichtobligatorischen Ausgaben für die ländliche Entwicklung um mehrere Milliarden Euro erhöhen. Das widerspricht Inhalt und Geist der interinstitutionellen Vereinbarung.Auch die Kommission hat die haushaltstechnischen Konsequenzen eines solchen freiwilligen Transfers nicht ausreichend durchdacht. Es ist unverantwortlich , Frau Kommissarin , dass sie sich einmal mehr zum Schriftführer des Rates deklariert und keine Folgenabschätzung vor der Annahme des Vorschlags durchgeführt hat. Welche Auswirkungen wird dieser Vorschlag auf die Gemeinsame Agrarpolitik haben. Das wissen wir nicht , Sie wissen es auch nicht , und doch sollten wir ihm zustimmen. Das machen wir nicht. Vielleicht passiert dann nämlich genau dasselbe wie im Fall der europäischen Beihilferegelung für Baumwolle , die Anfang September dieses Jahres vom EuGH für nichtig erklärt wurde. Auch dort sind die erheblichen wirtschaftlichen Auswirkungen der Reform unterschätzt bzw. unzureichend untersucht worden.Der Vorschlag widerspricht darüber hinaus allen früheren Bestimmungen zur Modulation , da er keine Kofinanzierung von Seiten der Mitgliedstaaten vorsieht. Eine billige Lösung , die sich unsere Regierungschefs zur Deckung des Budgetlochs im ländlichen Raum , für das sie verantwortlich sind , ausgedacht haben
eur-lex.europa.eu