I do not know how many of those families have children who suffer discrimination in a similar situation. This much is certain , if something like this were to happen to my children , I would seek asylum in another country.The struggle to eliminate discrimination and to guarantee human rights within the frontiers of our Member States is our common responsibility. We have the ability to take steps against discrimination , and we must do so. Since 2000 we have spent EUR 750 million within the territory of the EU on the integration of the Roma , yet the proportion who are unemployed and the proportion of children declared to be developmentally handicapped have increased. The time has come now for the European Commission , taking seriously the work it has done to date , to develop a strategy which - as my colleague Mrs Járóka has also mentioned - will be able to put an end to discrimination and to call to account those countries that are lagging behind in terms of legislation
Eines ist aber sicher : Wenn so etwas meinen Kindern widerfahren würde , dann würde ich ebenfalls Asyl in einem anderen Land beantragen.Wir haben die gemeinsame Verantwortung , die Diskriminierung zu bekämpfen und die Menschenrechte innerhalb der Grenzen unserer Mitgliedstaaten zu gewährleisten. Wir besitzen Mittel und Wege , um gegen Diskriminierung vorzugehen , und diese müssen wir auch nutzen. Seit dem Jahr 2000 wurden 750 Millionen EUR an EU - Mitteln für die Integration der Roma ausgegeben. Dennoch ist der Anteil der Arbeitlosen und der Kinder , die für geistig behindert erklärt werden , weiter angestiegen. Nun ist die Zeit gekommen , da die Europäische Kommission ihre bisher geleistete Arbeit ernst nehmen und eine Strategie entwickeln sollte , mit der - wie auch meine Kollegin , Frau Járóka , erwähnte - die Diskriminierung wirksam beseitigt werden kann. Außerdem sollte die Kommission solche Länder zur Rechenschaft ziehen , die in diesem Bereich mit ihrer Gesetzgebung hinterherhinken
In relative terms , regions that are lagging behind in their development and those which are having problems with restructuring will be greater in number and this effect will be multiplied when we are 27 Member States. In addition , due to a simple mechanical reality , a certain number of regions in the current European Union will no longer find themselves on the list of problem regions although their true economic situation has not really improved.Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , our attention needs to be focused on two crucial questions.The first question is whether enlargement is conceivable without a powerful structure and cohesion policy. The second question is how the policy on economic and social cohesion should in future continue to focus on regions that lag behind current Member States developmentally , and what are the objectives that need to be met. Both questions were extensively dealt with during the informal Regional Policy Council which was held recently in Namur on 13 July last.With regard to the first question , everyone has accepted that enlargement will bring with it a substantial increase in needs in terms of social and economic cohesion
Relativ gesehen werden bei 27 Mitgliedstaaten mehr Regionen von Entwicklungs - und Umstellungsrückstand betroffen sein , und zwar in größerem Maße. Darüber hinaus werden durch einen rein mechanischen Effekt einige Regionen der derzeitigen Europäischen Union aus der Gruppe der Regionen in Schwierigkeiten herausfallen , ohne dass ihre tatsächliche wirtschaftliche Situation sich wirklich positiv verändert hat.Herr Präsident , Herr Kommissar , sehr geehrte Damen und Herren. Zwei entscheidende Fragen verdienen hier unsere Aufmerksamkeit.Die erste Frage ist die , ob die Erweiterung ohne eine effiziente Struktur - und Kohäsionspolitik denkbar ist. Die zweite Frage lautet , wie die Politik für den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt künftig weiterhin auf die rückständigen Regionen in den heutigen Mitgliedstaaten ausgerichtet sein soll und mit Blick auf welche Ziele. Beide Fragen sind auf der informellen Tagung des Rates Regionalpolitik , die am 13. Juli dieses Jahres in Namur stattfand , umfassend zur Sprache gekommen.Hinsichtlich der ersten Frage wurde allgemein anerkannt , dass die Erweiterung einen wesentlichen Mehrbedarf im Bereich des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts bedeuten wird. Das wurde auch im Zweiten Bericht der Kommission über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt klar herausgestellt. Die Zahlen in dem Bericht sind aufschlussreich