Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"darkening" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
darkening
 
1. {noun}   Verfinsterung {f} , Verdunklung {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Otherwise we will be moving towards a terrifying , controlled society , ruled by an ever - darkening coreHerr Präsident , ich schlage weiterhin vor , dass die Kommission dem Parlament ihre Einschätzung über die Entwicklung der inneren Bedingungen unter dem Aspekt der Beschäftigung , Ausgrenzung und digitalen Verteilung vorlegt
According to Mrs Breyer this point should be completely deleted , as in her view the use of sorbic acid is quite sufficient. All the information I have received fails to support this view , as sorbic acid merely affects the discolouration , the darkening , and not the conservation.Also the Commission's text , as it has been given to us , is not quite correct from a technological standpoint. Apples and pears , in particular , with a moisture content of more than 12 % are sold to end consumers , and must be treated with a higher dose than products that are merely intended for further processing. Because of these different uses there is a need for the application of different quantities. In my Amendment No 30 I propose , therefore , just as does the Economic and Social Committee , a better differentiation , and I am obviously opposed to Amendment No 11 by the rapporteurAlle mir vorliegenden Informationen unterstützen diese Ansicht nicht , da Sorbinsäure sich lediglich auf die Verfärbung , also die Bräunung auswirkt , und nicht auf die Haltbarkeit.Allerdings ist der Kommissionstext , so wie er uns vorliegt , in technologischer Hinsicht nicht ganz korrekt. Gerade getrocknete Äpfel und Birnen mit einem Feuchtigkeitsgehalt von mehr als 12 % werden an den Endverbraucher verkauft und müssen deshalb mit einer höheren Dosis behandelt werden können als Produkte , die lediglich weiterverarbeitet werden. Aus diesen unterschiedlichen Verwendungszwecken ergibt sich die Notwendigkeit des Einsatzes unterschiedlicher Mengen. Darum schlage ich genauso wie der Wirtschafts - und Sozialausschuß mit meinem Änderungsantrag 30 eine bessere Differenzierung vor und bin selbstverständlich gegen den entsprechenden Änderungsantrag Nr. 11 der Berichterstatterin.Die Verwendung von Zusatzstoffen ist nach sorgfältiger , wissenschaftlicher Prüfung in vielen Fällen eine technologische Notwendigkeit
At the same time we should recognise the efforts made by countries like Lithuania to , as it were , make up for lost time. That was reflected in the last Commission report and hopefully will also be this time.We must make sure that the countries are ready to join and in particular that they have the administrative capacity to deal with the acquis communautaire. That is why some of us were concerned that the Czech Republic has delayed implementation of its civil service law and has slowed down its judicial reform whilst , on the other hand , Lithuania has made tremendous strides in that area , recognising the importance of administrative capacity.Member States could do more in their twinning arrangements to assist the applicant countries in developing their administrative capacity.Finally , it is crucial that we sell the applicant countries to the electorate of the European Union. Too many people have a view of the applicant countries that is 10 years out of date. They are now much more modern economies , in many ways ready to take up the challenge of European Union membership , and we have to sell that idea to our citizens if they are to support enlargement in the future. Otherwise we will be moving towards a terrifying , controlled society , ruled by an ever - darkening coreGleichzeitig sollten wir anerkennen , mit wie viel Einsatz Länder wie Litauen versuchen , verlorenen Boden wettzumachen. Das wurde im letzten Bericht der Kommission deutlich , und das wird hoffentlich auch diesmal der Fall sein.Wir müssen dafür sorgen , dass die Länder auf ihren Beitritt entsprechend vorbereitet sind und dass sie insbesondere über die für eine Übernahme des gemeinsamen Besitzstandes erforderliche Verwaltungskapazität verfügen. Deshalb waren auch einige von uns besorgt darüber , dass die Tschechische Republik die Inkraftsetzung des Gesetzes über den öffentlichen Dienst vertagt und die Reform ihres Justizsystems abgebremst hat. Andererseits kann Litauen , wo man die Bedeutung der Verwaltungskapazität erkennt , auf diesem Gebiet auf enorme Fortschritte verweisen.Im Rahmen ihrer Partnerschaftsvereinbarungen mit den Bewerberländern könnten die Mitgliedstaaten durchaus mehr tun , um diese beim Ausbau ihrer Verwaltungskapazität zu unterstützen.Abschließend sei noch festgestellt , dass es uns vor allem gelingen muss , die Wähler in der Europäischen Union für die Erweiterung zu gewinnen. Zu viele von ihnen haben über die Bewerberländer Ansichten , die seit zehn Jahren nicht mehr der Realität entsprechen. Diese Länder sind heute viel moderner und in vielerlei Hinsicht in der Lage , die mit der EU - Mitgliedschaft verbundenen Aufgaben zu bewältigen. Wenn wir wollen , dass unsere Bürger die Erweiterung künftig unterstützen , dann müssen wir ihnen diese Entwicklung vor Augen führen
eur-lex.europa.eu