It is a testimony we should all remember when making agreements with Latin American countries which do not respect human rights. It is also very poetic. Why not bring a little poetry into this Parliament , which is so lacking in it.I shall read the selected paragraphs word for word : They took the cows , the horses , the donkeys , flattened the crops , sent in bulldozers , pulled up the root crops and destroyed our houses. On my plot I had been able to plant and get large fruit trees to flourish ; I had grown 35 lemon trees , 40 fine mango trees , soursops which produced fruit weighing several pounds , guavas , custard apples , melons and watermelons | Es handelt sich um eine Aussage , die wir beim Abschluß von Vereinbarungen mit lateinamerikanischen Ländern , die die Menschenrechte nicht achten , berücksichtigen müssen. Außerdem ist sie sehr poetisch. Warum sollten wir in diesem Parlament nicht etwas poetisch sein , da es ihm so sehr an Poesie mangelt.Ich lese Ihnen die Absätze , die ich ausgewählt habe , vor : Sie haben uns die Kälber , andere Tiere , Esel geklaut , sie haben unsere Saat zerstört , sie schickten Bulldozer , zerstörten die Pflanzen an der Wurzel und unsere Häuser. Auf meiner Parzelle habe ich gesät , und es sind große Obstbäume gewachsen : der Limonenbaum erreichte 35 Palos , 40 Mangobäume , Flaschenbäume , die mehrere Pfund Früchte erbrachten , Honigäpfel , Zimtäpfel und Melonen |