Mr President , Commissioner , I am going to discuss that area of Europe s cultural heritage which is not included on UNESCO s list and which is scarcely included on our own lists. It has to do with the fact that almost every second square metre of the European Union is cultivated , both the agricultural landscape and land given over to forestry. The whole of Europe s current biological diversity is a result of nearly 10 000 years of struggle and hardship. It is the fruit of cooperation between nature , the climate , technology and the human being as cultivator | Herr Präsident. Frau Kommissarin. Ich möchte etwas zu dem Teil des europäischen Kulturerbes sagen , der nicht in der Liste der UNESCO und auch kaum in unseren eigenen Listen enthalten ist. Es geht darum , dass fast jeder Quadratmeter Boden in der Europäischen Union Kulturlandschaft ist , d. h. entweder land - oder forstwirtschaftlich genutzt wird. Die biologische Vielfalt , wie sie heute existiert , ist das Ergebnis von 10 000 Jahren Kampf und Arbeit. Sie ist die Frucht des Zusammenwirkens des Menschen als Züchter mit der Natur , dem Klima und der Technik. So ist das ungemein mannigfaltige und vielfältige Europa entstanden , wie wir es heute kennen |