Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"crunching" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
crunching
 
1. {noun}   Knirschen {n}
 
 
 
Examples (Beispiele)
I also believe it to be a mistake to allow issues of work , growth and competitiveness to be reduced to statistical number crunching. It is clear that we need indicators in order to make assessments and comparisons , but to use them to excess in this way just makes one think Gosplan .Honourable Members , absent Representative of the Council and Commissioners , one does not need to be a politician to see the way powerlessness is spreading and divisions are widening in society. We have major groups of poor , working people and we have a terrible proportion of long - term unemployed , benefit - dependent and marginalised individuals and families in Europe. At the same time the EU still has difficulty matching the US with regard to job creation , research and development and population growth. I believe the hunt for new indicators and more figures on employment simply delays the necessary renewal and liberalisation of European markets.The Lisbon process requires a move from words to action. One of 10 years will soon have passed. Therefore , I am asking today for concrete targets from the presidency ahead of the European Council in Stockholm. It is no longer a matter of directions and timetables such as we heard about this morning. What decisions will you produce in the next six months to achieve increased competitiveness in EuropeFür ebenso falsch halte ich es , Fragen wie Arbeit , Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit auf statistische Zahlenarbeit zu reduzieren. Natürlich benötigen wir Indikatoren , um analysieren und vergleichen zu können , aber wenn das derartig übertrieben wird wie in diesem Fall , dann fühlt man sich unwillkürlich an Gosplan , die Plankommission der ehemaligen Sowjetunion , erinnert.Liebe Kollegen , sehr geehrter , nicht anwesender Vertreter des Rates , verehrte Mitglieder der Kommission. Man muss kein Politiker zu sein , um zu sehen , wie sich in unserer Gesellschaft die Machtlosigkeit ausbreitet und die sozialen Klüfte größer werden. Wir haben in Europa große Gruppen von erwerbstätigen Armen und einen erschreckend hohen Anteil Langzeitarbeitslose , Sozialhilfeempfänger und ausgegrenzte Bürger und Familien. Gleichzeitig kann die EU sich immer noch nicht mit den USA messen , was die Fragen der Arbeitsplatzbeschaffung , der Forschung und Entwicklung und des Bevölkerungswachstums betrifft. Ich glaube , die Jagd nach neuen Indikatoren und weiteres Gerede über die Beschäftigung verzögern nur die notwendige Erneuerung und Liberalisierung der Märkte Europas.Bei der Weiterführung des Lissabon - Prozesses müssen wir nun den Worten Taten folgen lassen. Eines der zehn Jahre ist fast vorbei. Darum erwarte ich heute von der Ratspräsidentschaft konkrete Zielsetzungen in Vorbereitung der Ratstagung in Stockholm. Es geht nicht mehr um Fahrtrichtungen und Zeitpläne , wie wir das heute morgen gehört haben , sondern darum , zu welchen Beschlüssen Sie während des halben Jahres Ihres Ratsvorsitzes gelangen wollen , um die Wettbewerbsfähigkeit Europas zu erhöhen
This means that the result we present to you today represents a robust , coherent and comprehensive solution.Without Parliament’s consent , there will be no Financial Perspective. We want a solution , but we are not prepared to sell our soul for it. We have endorsed the parts of the Commission’s proposals that we considered to be right and proper , particularly with regard to the aims of more growth and employment as proclaimed in the Lisbon Strategy. We have made cuts where appropriate without endangering the integration process. We have set our own political priorities , and we do not intend to confine our discussion to mere number - crunching but to make the absolutely essential improvements to the basic conditions for annual budgeting by simplifying the programmes. We have tried to walk the tightrope between synergy and subsidiarity without ever losing sight of our obligation to exercise budgetary discipline.We have also , for the sake of democratic legitimacy , advocated synchronisation of the term of the Financial Perspective with Parliament’s legislative term and the Commission’s term of office. We want to see a binding obligation to simplify programmes as well as reform of the Financial Regulation , and we insist that the new legislation on multiannual programmes must preserve the rights of Parliament in full and as a matter of course in every single area of activity , including areas such as foreign policy.A solution on the expenditure side will only be feasible if it is accompanied by short - term and long - term solutions on the Union’s own resources , corrective mechanisms designed to improve the internal balance of the budget. If we nail our colours to the mast by calling for more research and development and for lifelong learning , the public will expect us to deliver these things. If , at the same time , we proclaim our support for cohesion in full awareness of the current state of the debate within the Council , and if we are also compelled to acknowledge that the present debates in the Council on citizenship of the Union – on the protection of our citizens against internal dangers and on the protection of our external borders – and on the role of the EU as a global partner manifestly confront us with a problem of chronic underfunding of strategic policy areas , it becomes clear that this will be a subject on which we shall have to engage in some tough negotiating with the CouncilWir wollen eine Lösung , aber auch nicht um jeden Preis. Wir folgen in Teilen den Vorschlägen der Kommission , wo wir sie für richtig halten , insbesondere in der Lissabon - Strategie im Sinne von mehr Wachstum und Beschäftigung. Wir kürzen dort , wo es sinnvoll ist , ohne dass wir dadurch den Integrationsprozess gefährden. Wir setzen eigene politische Prioritäten , und wir wollen nicht nur über die nackten Zahlen diskutieren , sondern die haushaltsjährlichen Rahmenbedingungen im Sinne der Vereinfachung der Programme ganz zwingend verbessern. Wir haben versucht , in dem Spannungsverhältnis zwischen Mehrwert und Subsidiarität , in dem wir gleichzeitig immer auch der Haushaltsdisziplin verpflichtet sind , einen Weg zu finden.Wir haben uns auch für eine Parallelität zwischen der Laufzeit der Finanziellen Vorausschau einerseits und der Mandatszeit des Europäischen Parlaments sowie der Amtszeit der Kommission andererseits im Sinne demokratischer Legitimation ausgesprochen. Wir wollen eine zwingende Vereinfachung der Programme , eine Reform der Haushaltsordnung , und wir bestehen darauf , dass bei der neuen Gesetzgebung der Mehrjahresprogramme in jedem einzelnen Punkt – beispielsweise auch im außenpolitischen Bereich – die Rechte des Parlaments ganz grundsätzlich und grundlegend gewahrt werden.Eine Lösung auf der Ausgabenseite wird nur machbar sein , wenn es gleichzeitig kurz - und langfristige Lösungen bei Eigenmitteln , Korrekturmechanismen im Sinne eines verbesserten internen Gleichgewichts des Haushalts gibt. Wenn wir ein Mehr an Forschung und Entwicklung sowie lebenslanges Lernen an unsere Fahnen heften , dann erwarten das die Bürger von uns. Wenn wir gleichzeitig sagen : wir stehen zur Kohäsionspolitik – wohl wissend , wie die Debatte im Rat derzeit abläuft – , und gleichzeitig feststellen müssen , dass wir es in den aktuellen Debatten im Rat über die Unionsbürgerschaft – Schutz der Bürger im Innern , Schutz der Außengrenzen – und in der Frage der EU als globaler Partner offenkundig mit einer chronischen Unterfinanzierung zukunftsweisender Politikbereiche zu tun haben , dann wird dies eine der schwierigen Verhandlungen sein , die wir mit dem Rat noch zu führen haben werden.Angesichts dieser schwierigen Debatte und der Erfahrung mit der Agenda 2000 ist ein neues Instrument für Reserven und Flexibilitäten auf der Grundlage bereits existierender Vereinbarungen für uns bei den anstehenden Verhandlungen ein ganz essenzielles Thema. Alles in allem kommen wir zu Zahlen , die letztendlich 1 , 18 bei Verpflichtungen und 1 , 07 bei den Zahlungsermächtigungen bedeuten
eur-lex.europa.eu