The candidates cannot have been pleased at the sight of the scramble for national power and status among the prime ministers.Sadly the common cause of Europe was a marginal factor. For the decisions on Council voting and seats in Parliament a more suitable venue would have been the casino at Cannes rather than the Acropolis at Nice , with Mr Chirac playing the role of chief croupier | Die um nationale Macht und Prestige rangelnden Premierminister dürften den Bewerberländern keinen sonderlich erfreulichen Anblick geboten haben.Leider spielte die gemeinsame europäische Sache nur eine Randrolle. Anstelle des Acropolis in Nizza wäre das Casino in Cannes wohl ein geeigneterer Veranstaltungsort für die Entscheidungen zur Abstimmung im Rat und die Zahl der Parlamentssitze gewesen , und zwar mit Herrn Chirac in der Rolle des Chefcroupiers |