But we can hear the eggshells cracking as the Commission tries to edge forward on this and we urge the Commission to be really brave and really lead on this issue
Allerdings spüren wir alle , wie ungeschickt sich die Kommission in dieser Sache vorwärtsbewegt , und wir fordern sie auf , wirklich Mut zu beweisen und in dieser Frage auch tatsächlich die Führung zu übernehmen
In passing , I would add that we have not come close to cracking the problem in Afghanistan , another country where regime change has proved rather more straightforward than building a pluralist nation
Bei dieser Gelegenheit möchte ich auch erwähnen , dass wir die Probleme in Afghanistan , einem weiteren Land , in dem sich der Regimewechsel als einfacher erwiesen hat als der Aufbau einer pluralistischen Nation , noch nicht annähernd gelöst haben
on behalf of the Verts/ALE Group. - Mr President , I am not quite sure how we got from the subject of the need for high standards of protection to al - Qa'ida ; I will try to concentrate on the report rather than what is not in it.My group would also like to thank the rapporteur for his work on this report , even though , on some compromises , I think all of us could feel the eggshells cracking as we moved towards agreement
Herr Präsident. Ich bin mir nicht ganz sicher , wie wir von der Notwendigkeit hoher Sicherheitsstandards zu Al - Qaida gekommen sind. Ich werde versuchen , mich auf den Bericht zu konzentrieren , und nicht darauf , was darin nicht angesprochen wird.Auch meine Fraktion möchte dem Berichterstatter für seine Arbeit an diesem Bericht danken , obgleich wir alle auf dem Weg zu einer Einigung bei einigen Kompromissen meiner Meinung nach die Sensibilität des Themas spüren konnten