It is understandable that others will covet this added value
Sie haben schon erwähnt , das ist keine Lappalie , sondern ein Milliardengeschäft
We also consider that the budgetisation of these funds would remove many of the complications and the management cost , and the implementation of successive funds will help to speed up disbursement and eliminate the relevant democratic deficit.We are also concerned about the sum which remains for clearance. It must be reduced by promoting flexible actions and with faster results.Finally , we wish to enhance the visibility of the European Union's external action. European citizens are proud of this policy of solidarity and citizens of the developing world covet and need it. It is time for our political objectives and effective methods to be combined with better communication and visibility both as regards our actions as independent actions and within the framework of international organisations , at the UN , the World Bank and other bodies. Where the Committee of the Regions is concerned , however , I find that further investigations are required before we can take a decision on the issue of granting discharge
Darüber hinaus sind wir der Auffassung , dass durch die Einbeziehung dieser Fonds in den Haushaltsplan viele Schwierigkeiten beseitigt und ein erheblicher Teil an Verwaltungskosten wegfallen würden und dass die Ausführung aufeinander folgender Fonds dazu beitragen würde , den Mittelabfluss zu beschleunigen und das damit in Zusammenhang stehende Demokratiedefizit zu beseitigen.Zugleich sind wir besorgt über die Summe , die noch zur Abwicklung bereitsteht. Sie muss durch die Förderung flexibler Maßnahmen und eine raschere Ausführung verringert werden.Nicht zuletzt sind wir bestrebt , die Sichtbarkeit des außenpolitischen Handelns der Europäischen Union zu erhöhen. Die europäischen Bürger sind stolz auf diese Politik der Solidarität , und die Bürger der dritten Welt verlangen danach und brauchen sie. Es ist an der Zeit , dass wir parallel zu unseren politischen Zielen und effektiven Methoden die Kommunikation und die Sichtbarkeit der Aktivitäten verbessern , die wir eigenständig sowie im Rahmen internationaler Organisationen , der UNO , der Weltbank und anderer Gremien , durchführen
They have asked that UN inspectors be allowed to return unconditionally to Iraq. The Iraqi Government agreed to this. Now , it is the United States that will not agree to the UN inspectors going to Iraq. They now want to adopt a resolution that would allow them automatic recourse to force. President Bush's speech yesterday did not go back on this condition in any way. He maintains this condition. In reality , the United States covet Iraqi oil resources , control of which would allow them to dictate price policies to the rest of the world.Beware. The fight against terrorism , after the savage attacks of September 11 , must not , in the hands of the American Government , become an imperial strategy to conquer the world. A military intervention against Iraq would have terrifying consequences today in the Middle East. It would unleash all kinds of fanaticism and discrimination against ethnic minorities. It would encourage a surge in Islamic fundamentalism. A war against Iraq - and we must realise this today - a war against Iraq would be considered by Arab - Muslim public opinion as a war against the entire Arab - Muslim world
Sie forderten die bedingungslose Rückkehr der UN - Inspektoren. Die irakische Regierung hat diese Rückkehr akzeptiert. Nun sind es die USA , die es ablehnen , dass die UN - Inspektoren in den Irak gehen. Sie wollen heute eine Resolution durchbringen , die ihnen die Möglichkeit geben würde , automatisch Gewalt anzuwenden. In seiner gestrigen Rede ist Präsident Bush kein Stückchen von dieser Bedingung abgerückt. Er hält an dieser Bedingung fest. In Wahrheit geht es den Vereinigten Staaten um die irakischen Erdölvorkommen , deren Kontrolle es ihnen ermöglichen würde , dem Rest der Welt eine Preispolitik zu diktieren.Wir müssen aufpassen. Die Terrorismusbekämpfung nach den grauenvollen Anschlägen vom 11. September darf sich in den Händen der amerikanischen Administration nicht in eine Welteroberungsstrategie verwandeln. Eine Militärintervention gegen den Irak hätte heute unabsehbare Konsequenzen im Nahen Osten. Sie würde allen Formen des ethnischen Extremismus und des Fanatismus Tür und Tor öffnen und den Aufstieg des islamischen Fundamentalismus begünstigen. Ein Krieg gegen den Irak , dessen muss man sich heute bewusst werden , würde in der arabisch - moslemischen Öffentlichkeit als ein Krieg gegen die gesamte arabisch - moslemische Welt angesehen. Deshalb unterstützt heute kein einziges arabisches Regime die Position Washingtons