Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"corset" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
corset
 
1. {noun}   Korsett {n}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Many countries do not fit the EMU corset. The EMU and the attendant transfer of power in monetary , budgetary , fiscal and social fields create a structure in which less prosperous states can only be fitted in with a great deal of difficultyEs hat den Anschein , daß die Länder Westeuropas der Vergrößerung ihres eigenen Wohlstands den Vorzug geben und so die vormals ideologische Trennung zwischen West - und Osteuropa nun mit wirtschaftlichen Mitteln aufrechterhalten. Sie darf keinesfalls die Unabhängigkeit der Zentralbank beeinträchtigen oder verletzen
It is now clear that , in fact , I was right and that the Stability and Growth Pact is a corset that is far too tight for growth , investment and employment to be able to develop in Europe.There is , however , in my opinion , another subject that weighs down European growth , and I think that this is the euro. In order to be convinced , we need only see that the three countries of the Union that have not adopted the euro and have preserved their monetary sovereignty are doing much better than the twelve that have chosen , within the framework of the European currency , to link their destinies and to entrust them to a veritable State Bank , a supreme bank that does not care two hoots about growth in Europe. I hope the subject of the euro will be at the centre of the next electoral campaign.I do not know if , like Mrs Randzio - Plath , I will not return. Personally , I hope to return , but it is far from certainMeiner Meinung nach gibt es jedoch noch etwas Anderes , was das europäische Wachstum erschwert , und dies ist meines Erachtens der Euro. Um sich davon zu überzeugen , braucht man sich im Übrigen nur vor Augen zu halten , dass die drei Länder der Union , die den Euro nicht eingeführt und ihre Souveränität in der Währungspolitik gewahrt haben , viel besser abschneiden als die Zwölf , die im Rahmen der europäischen Währung beschlossen haben , ihr Schicksal miteinander zu verknüpfen und es einer regelrechten Staatsbank anzuvertrauen , einer souveränen Bank , die sich um das Wachstum in Europa wenig Gedanken macht. Ich hoffe , dass das Thema Euro im Mittelpunkt des nächsten Wahlkampfes stehen wird.Ich weiß nicht , ob ich ebenso wie Frau Randzio - Plath nicht zurückkommen werde. Ich persönlich hoffe zurückzukommen , aber dies ist bei Weitem nicht sicher. Deshalb hoffe ich , dass die Folgen der Entscheidung für den Euro im Mittelpunkt des nächsten Wahlkampfes stehen werden , denn dies ist meiner Ansicht nach heute das Hauptproblem zwischen Europa und den europäischen Bürgern
It is refusing to do so. It is not Mrs Reding who is to be blamed for this , but others ; the point simply has to be made that it is the Commission’s fault.It may be that the Financial Regulation that we now have was necessary. The only thing is that it cannot stay the way it is. We have to recognise that a rigorous , not to say fundamentalist , interpretation of this Financial Regulation gives rise to a bureaucracy that distances the public even further from the EU. How are members of the public meant to submit applications if they have to get a consultant to do it for them. It is scarcely credible that all these things should have become so complicated. We must not allow ourselves to be taken hostage by a sort of budgetary imperialism. We should make a real attempt at changing something , and , in the new parliamentary term , join with the Committee on Budgets in finding a new approach.We are neither an assembly of managers nor a board of directors seeking the maximum in bureaucratic efficiency. Rather than being either of those things , we are a political assembly , and our principal task is to respond to the European public’s desires and needs. It is for that reason that I believe we have to make it our business to ensure that money is spent properly , but we must not allow ourselves to be tied into a corset that nobody will find it easy to get out of.My second point is that we expect more from the soul of Europe , and so future budgets need to take more account of education and cultureWie soll ein Bürger Anträge stellen , wenn er dafür einen beauftragen muss. Das kann doch nicht wahr sein. All dies ist so schwierig geworden. Wir dürfen uns nicht zu Geiseln eines budgetären Imperialismus machen lassen. Wir sollten wirklich versuchen , etwas zu ändern , und für die neue Legislaturperiode gemeinsam mit dem Haushaltsausschuss einen Ansatz finden.Wir sind weder eine Versammlung von Managern noch sind wir ein Verwaltungsrat , der die höchstmögliche bürokratische Effizienz sucht. Wir sind vielmehr eine politische Versammlung , deren Hauptaufgabe es ist , auf die Wünsche und Nöte der europäischen Bürger einzugehen. Und deswegen glaube ich , müssen wir uns darum kümmern , dass die Gelder vernünftig ausgegeben werden. Wir dürfen uns aber nicht ein Korsett anlegen , aus dem keiner mehr so recht herauskommen kann.Das Zweite ist die stärkere Einbindung von Bildung und Kultur im zukünftigen Haushalt , weil wir mehr von der Seele Europas erwarten.Und das Dritte , liebe Frau Kommissarin , betrifft die neue Generation der Bildungs - und Kulturprogramme , zu der Sie heute reden wollen. Ich erwarte von dieser neuen Generation von Programmen , dass sie handhabbare Instrumente beinhalten , d. h. konkret umsetzbare und gemeinschaftliche Aktionen , ausgestattet mit operationellen und finanziellen Mitteln , die den Wünschen des Bürgers entsprechen. Der Bürger muss im Zentrum der Aktion stehen , und er darf nicht , ich unterstreiche es noch einmal , als Alibi für bürokratische Maschinerie dienen. Deshalb halten wir den vorliegenden Vorschlag für die geeignete Lösung für diese etwas komplexe Angelegenheit
eur-lex.europa.eu