Although it may well require an agency responsible for exploring the continent of the mind , the solution probably consists mainly in curing our leaders. I have just one more thing to say. Of Don Quixote of la Mancha it was said that he had read so many books on chivalry that his brain had dried up. In the case of our leaders , they have read so much Adam Smith and David Ricardo that they have gone mad
Vielleicht wird im Sinne einer Lösung eine Einrichtung zur Hirnforschung erwogen , vielleicht besteht diese Lösung aber vor allem in der Heilung unserer Führungskräfte. Dazu habe ich nur eines zu sagen : Von Don Quijote de la Mancha sagte man , er habe so viele Bücher über das Rittertum gelesen , dass sein Gehirn verdorrt sei. Unsere Führungskräfte haben wohl so viel Adam Smith und David Ricardo gelesen , dass sie davon meschugge geworden sind
That is due to the chivalry of my colleague , Mr Koukiadis , who is here tonight and who is the original draftsman of the opinion. He tried in vain to persuade our committee to support the thrust of the Commission proposals. By a convincing majority the Committee on Legal Affairs voted in a series of sensible modifications that would have blunted some of the harm that this directive , if it is not changed , is going to do to the economy and employment throughout the European Union
Grund dafür ist die Höflichkeit meines Kollegen , Herrn Koukiadis , der heute Abend anwesend und ursprünglicher Verfasser dieser Stellungnahme ist. Er versuchte vergeblich , unseren Ausschuss zur Unterstützung der Hauptaussage der Kommissionsvorschläge zu bewegen. Mit einer überzeugenden Mehrheit hat der Rechtsausschuss eine Reihe von sinnvollen Änderungen beschlossen , die einen Teil des Schadens abgeschwächt hätten , den diese Richtlinie , wenn sie nicht abgeändert wird , der Wirtschaft und der Beschäftigung innerhalb der gesamten Europäischen Union zufügen wird. Ich danke Herrn Koukiadis dafür , dass er so anständig war und seinen Bericht niedergelegt hat
In the Court's special report on the UCLAF activities we have pointed to a number of proposals that we think both Parliament and Member States should undertake , concerning a European prosecutor and other measures to continue the fight against fraud.To Mrs Eriksson I would say that it has been customary for me to speak English. This is the first time I have spoken in Parliament. I am making my maiden speech , just like Mr van Hulten. My speaking English has to do with the fact that we have English and French as working languages. When I was to begin this speech , I was far too nervous to dare to express myself in the language of honour and chivalry. I nonetheless believe that I should have managed if I had really put my mind to it
Der Frau Abgeordneten Eriksson möchte ich sagen , daß es hier Sitte geworden ist , Englisch zu sprechen. Ich halte heute meine erste Rede vor dem Parlament , sozusagen meine Jungfernrede , ebenso wie Herr van Hulten. Daß ich das auf Englisch tue , hängt damit zusammen , daß Englisch und Französisch unsere Arbeitssprachen sind , und ich war vor meinem Redebeitrag viel zu nervös war , als daß ich mich der Sprache der Ehre und der Helden bedient hätte. Ich glaube aber dennoch , ich hätte es schon geschafft , wenn ich es wirklich versucht hätte. Ich denke , daß ich nach einem im Ausschuß für Haushaltskontrolle schon fest eingebürgerten Brauch bei meiner zweiten Sprache bleiben werde und hoffe , daß man mir diesen Landesverrat verzeiht.Ich stimme Herrn Bösch zu und denke , daß alle mit ihm einer Meinung sind , daß an die von der Kommission verwalteten Teile des Haushalts besondere Anforderungen gestellt werden müssen