Secondly , I must say that , on questions of political responsibility , the Council refuses to be given lessons and be subjected to pressure by something that has much more to do with the internal chicanery of Portuguese national politics than properly with matters of substance
Zweitens möchte ich sagen , was Fragen der politischen Verantwortung betrifft , so nimmt der Rat keine Belehrungen über politische Verantwortung an und läßt sich nicht bei etwas unter Druck setzen , das viel eher mit einer internen Schikane auf der Ebene der nationalen portugiesischen Politik zu tun hat als mit den eigentlich dahinterstehenden Fragen
Lastly , I should like to highlight the role of the social democrats , who , by means of their tactical chicanery , helped to water down the objectives and the scope of the proposed directive before us. They originally proposed the directive , made amendments to it , only to reaffirm support for what they previously claimed to have rejected
Nicht zuletzt möchte ich die Rolle der Sozialdemokraten hervorheben , die mittels ihrer taktischen Tricks mitgeholfen haben , die Ziele und den Anwendungsbereich der vorliegenden Richtlinie zu verwässern. Sie haben die Richtlinie ursprünglich vorgeschlagen , daran Änderungen vorgenommen , nur um dann wieder das zu unterstützen , von dem sie zuvor behaupteten , es abgelehnt zu haben
River waters must also be used more effectively so as to preserve life in areas that suffer chronic drought.Finally , as regards the Council s allegation , which the Commission echoes , that there is no need for many specific references and explanations because they are covered by the examples given in the directive or contained elsewhere therein , this is chicanery. Its purpose is to preserve a semi - transparent field of action , which during the directive s first implementation period will allow critical choices to be finalised to the benefit of big business
Die Behauptung des Rates , der sich auch die Kommission angeschlossen hat , es bedürfe nicht vieler konkreter Hinweise und Erläuterungen , weil diese Punkte durch die Beispiele der Richtlinie abgedeckt würden bzw. dort an anderen Stellen enthalten seien , kann ja wohl nur als Spitzfindigkeit verstanden werden. Auf diese Weise will man weiter auf einem doch recht undurchsichtigen Feld agieren , weil es in der ersten Umsetzungsphase der Richtlinie so möglich ist , kritische Entscheidungen zugunsten des Großkapitals festzuschreiben. Gestatten Sie mir aber , daß ich ein Lob und zwei Bedenken äußere