Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"cavalcade" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
cavalcade
 
1. {noun}   Kavalkade {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
It depicts a march towards the cross , and the cavalcade of nations is led by Germania , which is followed by Gallia , Italia and Anglia. The last in this column of nations is Litavia that is , the Grand Duchy of Lithuania. For us , this reflection of fifteenth century Europe is an important and symbolic sight. Metaphorically speaking , this means that Lithuania integrated into the European Union hundreds of years agoDer Zug von 15 bekrönten Häuptern strebt ein gemeinsames Ziel an : das Kreuz. Er wird angeführt vom deutschen Kaiser , gefolgt von Gallia , Italia und Anglia. Den Abschluss dieses Zugs der Nationen bildet Litauen , das heißt der Großfürst von Litauen. Für uns ist diese Darstellung Europas aus dem 15. Jahrhundert ein wichtiges und symbolisches Bild. Metaphorisch gesehen bedeutet dies , dass sich Litauen vor hunderten von Jahren der Europäischen Union anschloss
   I should first like to endorse what Mr Rack said. It is worth pointing out that in this House we devote the hours of daylight to making fine - sounding statements , and then late at night we get down to changing legislation which impacts on everyday life in Europe. I would like to reverse this order so we debate legal provisions in the full light of day with a good attendance.It would be delightful to debate and delight in Mr Jarzembowski’s excellent report if it were not for the fact that it cannot be debated in a vacuum. The context is crucial , and it involves more than French animosity towards Polish plumbers , butchers or bakers. There is also the matter of resistance to the Services Directive or delocalisation within the Union. Small undertakings in local European markets are being driven out to make way for a cavalcade of European locomotives transporting thousands of passengers who will pay for their tickets in euro , not in zlotys. We are supposed to be delighted about this , because after all we are supposed to be in favour of opening the market , are we not.There is another context to bear in mind too , namely the technical state of Polish railways. We have not had the time or the money to make up for years of neglect. It is a foregone conclusion that we shall lose out in the liberalisation of transport. It is a battle in which we are bound to have to beat retreat   – Herr Präsident , Herr Kommissar. Wir sind für die Liberalisierung des internationalen Personenverkehrs auf der Schiene , vorausgesetzt sie ist ein notwendiges Mittel zur Stärkung des Schienenverkehrs durch Förderung des Wettbewerbs , um einen modernen , echten Binnenmarkt zu errichten.Dennoch haben wir gewisse Vorbehalte gegenüber dem Bericht von Herrn Jarzembowski. Wir sind für eine allmählichere Liberalisierung des internationalen Personenverkehrs. Den im Bericht vorgeschlagenen Termin 2008 halten wir für verfrüht , wir denken , der von der Kommission vorgeschlagene Termin 2010 ist realistischer.Was die Rechte der Eisenbahngesellschaften betrifft , Fahrgäste zwischen Stationen ein und desselben Mitgliedstaates auf einer internationalen Eisenbahnstrecke zu befördern , so sollte das besser ab 2010 gelten.Besondere Vorbehalte haben wir auch gegenüber der Liberalisierung des staatlichen Verkehrswesens , deshalb sollten die Änderungsanträge zur Liberalisierung des staatlichen Verkehrswesens bis 2012 meiner Meinung nach nicht angenommen werden.Für ganz wichtig halten wir es auch , dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben , den Zugang zu einer Strecke , die im Rahmen eines Vertrags über eine öffentliche Dienstleistung bedient wird , einzuschränken , falls dies zur Aufrechterhaltung des wirtschaftlichen Gleichgewichts der Strecke erforderlich ist.Trotz aller Meinungsverschiedenheiten , die wir vielleicht haben , werden wir für den Vorschlag stimmen , denn wir sind davon überzeugt , dass die Liberalisierung zur Verbesserung des Personenverkehrs auf der Schiene beitragen kann.Was den Bericht von Herrn Savary über die Zertifizierung von Zugpersonal angeht , so halten wir es für ganz wichtig , dass dieser Bericht so rasch wie möglich angenommen wird , denn im Schienenverkehr muss Sicherheit herrschen , vor allem im Vorfeld der vollen Liberalisierung des Güterverkehrs.Was schließlich die Rechte der Fahrgäste betrifft , so geben wir dem Bericht unsere Zustimmung , insbesondere was den leichteren Zugang von Behinderten zu den Zügen und Bahnhöfen angeht , aber ohne Ausnahmen : Das muss überall gelten , sowohl für den Inlandsverkehr als auch für den europäischen Verkehr. Es ist eine Schlacht , in der wir zum Rückzug gezwungen sind
eur-lex.europa.eu