I would say that the danger is that the ship will capsize as a result of a lack of ballast. Mr Harbour probably has some naval experience and he knows that , when a ship carries no weight , the easiest thing is for the ship to capsize and sink for other reasons
Ich würde eher sagen , dass das Schiff Gefahr läuft , wegen zu geringen Ballasts zu kentern. Herr Harbour wird eine gewisse Seefahrtserfahrung haben und wissen , dass ein Schiff sehr leicht kentern kann , wenn es mit keinerlei Gewicht beschwert ist , dass es sich auf die Seite legt und dann aus anderen Gründen untergeht
I have voted in favour of this report because I consider the legislative process that has now ended to be exemplary , not only because it remedies shortcomings that have been tragically demonstrated in the past , but because it is underpinned by a process of drafting laws that is duly proven and consolidated. In fact , following the terrible disaster of the Estonia in 1994 , eight Northern European countries decided , in 1996 , to adopt and implement stricter standards than those laid down previously , so as , by means of special technical requirements for ships , to guarantee greater resistance and to improve the stability of passenger ships , thereby making them safer in the event of an accident , delaying their capsize and enabling all passengers to be evacuated in good time
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich das legislative Verfahren , das nun abgeschlossen wird , für beispielhaft halte , nicht nur , weil es Schwachstellen beseitigt , die bisher auf tragische Weise offenbar wurden , sondern auch , weil es auf einem gebührend geprüften und konsolidierten Verfahren zur Festlegung von Vorschriften beruht. Nach dem schrecklichen Unglück der Estonia im Jahr 1994 beschlossen acht Länder Nordeuropas 1996 , strengere Vorschriften als die seinerzeit geltenden anzunehmen und umzusetzen , um durch technische Sondervorschriften für Fahrgastschiffe einen höheren Widerstand zu gewährleisten und die Stabilität der Fahrgastschiffe zu verbessern und sie so bei Unfällen sicherer zu machen , indem ihr Sinken verzögert wird und so alle Passagiere rechtzeitig evakuiert werden können
Mr President , we in Finland have a saying that once the ships were made of wood and the sailors of iron , but now the ships are of iron and the sailors are made of wood. This will be the case if cheap labour is able to be exploited freely in EU shipping. As the previous speaker said , it is also a matter of safety. There are very many examples of problems : ships capsize , as for example the Estonia did , in the Baltic Sea , and others catch fire. In these situations we need staff who have language skills , who are knowledgeable when it comes to local conditions , and who can rescue people from disaster. This is why we cannot have a situation where the safety of navigation is under threat all because of cheap labour. All these rules are positive , in the same way as the continuation of duty - free shopping would serve this purpose in the Nordic countries.Safeguarding and improving employment is one of the most important obligations the European Union has taken upon itself ; many would say it is the most important
Herr Präsident. Bei uns in Finnland sagt man , früher waren die Schiffe aus Holz und die Seeleute aus Eisen , aber heute ist es umgekehrt. Um diese Frage geht es , wenn im Seeverkehr der EU billige Arbeitskräfte eingesetzt werden können. Wie bereits mein Vorredner ausführte , geht es dabei auch um die Sicherheit. Uns sind zahlreiche Beispiele für Probleme bekannt : Schiffe sinken , beispielsweise die Estonia in der Ostsee , auf anderen gibt es Brände. In derartigen Situationen bedarf es einer Besatzung , die über Sprachkenntnisse verfügt , die örtlichen Gegebenheiten kennt und in der Lage ist , die Menschen vor dem Untergang zu retten. Wir können also nicht zulassen , daß die Sicherheit im Seeverkehr wegen der Billigarbeitskräfte preisgegeben wird. Alle Bestimmungen sind als positiv zu bewerten. Auch die Fortsetzung des Tax - free - Handels würde in den nordeuropäischen Ländern diesem Zweck dienen. Alle Organe haben hierzu ihren festen Willen bekundet