Mr President , Mr President - in - Office of the Council , Mr President of the Commission , I should like to express my delight at the fact that a bullish agenda has been set for the issues of employment and economic development at the Lisbon Summit. It is an agenda which emphasises that it is a strong and dynamic economy and increased competitiveness which will secure the objective of higher employment in the EU
Herr Präsident , Herr Ratspräsident und Herr Kommissionspräsident , ich freue mich , daß es beim Gipfeltreffen in Lissabon eine offensive Tagesordnung für die Beschäftigung und die wirtschaftliche Entwicklung geben wird. Durch diese Tagesordnung wird betont , daß das Ziel einer höheren Beschäftigung in der EU durch eine starke und dynamische Wirtschaft und eine Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit erreicht werden soll
Some legislatures would , therefore , only hold one major debate on the broad guidelines. In addition to this , three years is a very long time in economic terms. Three years ago , Mr President , the world stock markets were all bullish. Two years ago , however , the bubble burst , causing substantial collateral damage.Therefore , and this is my question , can you envisage not adapting the guidelines to the development of the economy and of life in society
Damit würde es in bestimmten Legislaturperioden nur eine einzige große Debatte über die wirtschaftspolitischen Grundzüge geben. Und auch für die Wirtschaft sind drei Jahre äußerst lang. Vor drei Jahren schienen die Kurse an den großen Börsen der Welt keine Grenzen zu kennen , doch vor zwei Jahren platzte die Seifenblase mit erheblichen Kollateralschäden.Sollte man daher nicht in Betracht ziehen - und dies ist meine Frage - , die Grundzüge entsprechend der Entwicklung der Wirtschaft und des gesellschaftlichen Lebens anzupassen. Diesbezüglich glauben wir , dass sich die Situation deutlich verbessert
Mr President , Commissioners , you started , Commissioner Solbes , by mentioning that you are working on getting the Treaty changed. I should like to ask you straight up : exactly what changes are you working on. How will the European Parliament and codecision and joint competence fit in with these changes.And for my second question. We all talk about growth and employment. We have the stability and growth pact. We have the internal market. We have the Lisbon process. What potential for coordination in these three agreements has still not been exhausted and how does the Treaty prevent these orders from being fulfilled. Three years ago , Mr President , the world stock markets were all bullish
Herr Präsident , Frau Kommissarin und Herr Kommissar. Sie haben , Herr Kommissar Solbes , zuerst angeschnitten , dass Sie Änderungen des Vertrages anstreben. Ich möchte Sie ganz konkret fragen : Welche Änderungen des Vertrages streben Sie an. Welche Rolle spielt bei der Änderung des Vertrages das Europäische Parlament in der Mitentscheidung und in der Mitkompetenz.Nun zu meiner zweiten Frage. Wir alle sprechen von Wachstum und Beschäftigung. Wir haben den Stabilitäts - und Wachstumspakt. Wir haben den Binnenmarkt. Wir haben den Lissabon - Prozess. Welche Koordinierungsmöglichkeiten , die diese drei Vereinbarungen beinhalten , wurden bis zur Stunde nicht ausgeschöpft oder inwieweit verhindert der Vertrag , dass diese Aufträge erfüllt werden können. Und auch für die Wirtschaft sind drei Jahre äußerst lang