The problem , of course , is that the peoples suffering the benevolence of the European Union and its imperialist friends insist on resisting their liberators
Das Problem dabei besteht darin , dass die Völker , die die Wohltaten der Europäischen Union und ihrer transatlantischen Freunde empfangen , nach wie vor Widerstand gegen ihre Befreier leisten
I am still amazed that the situation is allowed to continue. Liechtenstein must be a drain on Austria in the way it flouts the system so close by. I am amazed that the larger EU states allow these anomalies to continue outside the EU but within the wider area. These states are extremely dependent on our benevolence
Dennoch wundert mich , dass dieser Zustand weiter zugelassen wird. Liechtenstein muss doch für Österreich eine Belastung darstellen , so wie es die Regelungen in unmittelbarer Nähe missachtet. Ich verstehe nicht , dass die größeren EU - Staaten diese Anomalien wenn auch außerhalb der EU , jedoch innerhalb des breiteren Einzugsgebiets weiter dulden. Diese Staaten verlassen sich in extremer Weise auf unser Wohlwollen
Therefore Commissioner , I would ask you to expand somewhat , on behalf of the Commission , with regard to your concerns.Thank you very much , Mr President , for your benevolence. I stressed two points : first our commitment to opposing extra - territorial legislation , second our commitment to protecting property rights and the law of contract
Deshalb bitte ich Sie , Herr Kommissar , im Namen der Kommission etwas mehr als nur Besorgnis zum Ausdruck zu bringen.Vielen Dank , Herr Präsident , für Ihr Wohlwollen.Lassen Sie mich nur noch dies hinzufügen : Ich habe diese Problematik bei einem Treffen mit Außenministerin Albright in der vergangenen Woche angesprochen