Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"amino" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
amino
 
1. {adjective}   Amino-  
2. {noun}   Amino  
 
 
amino acid Aminosäure
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , when we talk about food supplements , we chiefly mean vitamins , minerals , fatty acids , amino acids and certain other substances. So we are not talking about enriched food , nor about food additives. We are talking about concentrated sources of nutrients supplied either individually or combined in the form of capsules , tablets , powder or similar presentationsHerr Präsident , Herr Kommissar , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen. Wenn wir von Nahrungsergänzungsmitteln sprechen , meinen wir vorwiegend Vitamine , Mineralien , Fettsäuren , Aminosäuren und einiges mehr. Wir sprechen also nicht von angereicherten Lebensmitteln und auch nicht von Lebensmittelzusatzstoffen. Wir sprechen von Nährstoffkonzentraten , die einzeln oder kombiniert in Form von Kapseln , Tabletten , Pulver und ähnlichen Darreichungsformen angeboten werden
Amendment No 45 , an alternate to Amendments Nos 34 and 36 , is in line with Amendment No 5 which I could accept. Here again the proposed addition should be separate from the provisions of Article 2. I can therefore accept Amendment No 45 with the necessary drafting change.Amendment No 6 on the same point is an alternate that creates confusion. The justification given in the committee's report would seem to be in line with Recital 6 and with the proposed text of Amendment No 5 by acknowledging that ingredients such as amino acids , fatty acids and herbal extracts are included in food supplements. But the proposed text is in contradiction with them by limiting such ingredients to those having a nutritional functionÄnderungsantrag 6 zu demselben Punkt ist eine Alternative , die Verwirrung stiftet. Die im Bericht des Ausschusses angegebene Begründung liegt scheinbar auf einer Linie mit Erwägung 6 und dem vorgeschlagenen Text von Änderungsantrag 5 , indem anerkannt wird , dass Zutaten wie Aminosäuren , Fettsäuren und Kräuterextrakte in Nahrungsergänzungen enthalten sind. Der vorgeschlagene Text steht jedoch im Widerspruch dazu , indem er solche Zutaten auf jene beschränkt , die eine Ernährungsfunktion haben. Ich kann keinen Grund für diese Beschränkung erkennen und kann deshalb Änderungsantrag 6 nicht akzeptieren.Ich kann Änderungsantrag 2 zu Erwägung 7 und auch Änderungsantrag 4 zu Erwägung 14 akzeptieren , der eine fachliche Korrektur des vorgeschlagenen Textes darstellt.Änderungsantrag 7 betrifft die Definition von in dosierter Form . Das ist in erster Linie eine Fachfrage
Food supplements are concentrated sources of nutrients and other substances , or ingredients as they are called in Recital No 6. This would clarify the definition , an essential part of the directive. I can therefore accept No 5 in principle with drafting changes to ensure coherence of the text.Amendments Nos 33 and 44 have the same purpose as Amendment No 5 and the clarification goes further in stating that these substances have a nutritional function , as have vitamins , minerals and amino acids or a physiological function , as has fibre or some antioxidants extracted from plants. So I can accept Amendments Nos 33 and 44 , provided that the status of the substances that would thus come under the scope of the directive is very clear , both in terms of the criteria that would be applicable for drawing up positive lists and their status until these positive lists are adopted.Amendments Nos 34 and 46 refer also to Article 2 and are acceptable because they follow the same logic as Amendment No 33Ich kann deshalb Änderungsantrag 5 im Prinzip akzeptieren , mit Änderungen am Wortlaut , um die Kohärenz des Textes zu gewährleisten.Die Änderungsanträge 33 und 44 haben denselben Zweck wie Änderungsantrag 5 , und die Klärung ist umfassender , indem ausgeführt wird , dass diese Substanzen eine Ernährungsfunktion haben - wie Vitamine , Mineralien und Aminosäuren - oder eine physiologische Funktion , wie Ballaststoffe oder einige Pflanzenextrakte. Ich kann also die Änderungsanträge 33 und 44 akzeptieren , vorausgesetzt , der Status der Substanzen , die damit unter die Richtlinie fallen würden , ist ganz eindeutig , sowohl hinsichtlich der für die Erstellung von Positivlisten geltenden Kriterien als auch ihres Status bis zur Annahme dieser Positivlisten.Die Änderungsanträge 34 und 46 beziehen sich ebenfalls auf Artikel 2 und sind akzeptabel , weil sie derselben Logik folgen wie Änderungsantrag 33. Was allerdings den Wortlaut anbelangt , so sollte der vorgeschlagene Zusatz von den Bestimmungen des Artikels 2 Absatz b abgesetzt werden ; mit dieser Veränderung kann ich sie akzeptieren.Änderungsantrag 45 , eine Alternative zu den Änderungsanträgen 34 und 36 , liegt auf einer Linie mit Änderungsantrag 5 , den ich akzeptieren könnte
eur-lex.europa.eu