We have confidence in subsidiarity , and therefore believe in a Europe that does not seek to retain for itself decisions that could more advantageously be taken by the Member States. We have confidence in solidarity , and therefore believe in a Europe in which economic and social cohesion also results in the prosperity of the peoples and of all the remote and outermost regions without exception. We have confidence in peace , stability and security and therefore believe in a Europe that is united but not uniform , which can be mobilised by great causes , and which is governed by values and guided by principles
Wir setzen Vertrauen in die Subsidiarität , und darum glauben wir an ein Europa , das keine Entscheidungen an sich ziehen will , die von den Staaten nutzbringend getroffen werden können. Wir setzen Vertrauen in Solidarität , und darum glauben wir an ein Europa , in dem sich der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt auch im Wohlstand der Völker , einschließlich aller Randregionen und Gebiete in äußerster Randlage , widerspiegelt. Wir setzen Vertrauen in Frieden , Stabilität und Sicherheit , und darum glauben wir an geeintes , aber nicht gleichgeschaltetes Europa , das sich für große Sachen einsetzt , sich von Werten leiten lässt und sich nach Grundsätzen richtet
An increase in the taxation of energy could be advantageously combined with a reduction in the costs imposed on labour. I am sure that the President of the Council will do his utmost to obtain , at the Employment summit due to take place at the end of this week , a decision in principle along these lines : combining a reduction in the costs on labour with an increase in the taxation of energy.Parliament has laid great stress , and the last speaker reminded us of this , on the issue of renewable energy sources. It has to be said that we have at our disposal nearly all the necessary technology for the development of renewable energy sources. We now need investment , not only from the governments and the Commission , but also from the private sector and we need to create conditions which will encourage industry to invest more in alternative energy sources
Eine Erhöhung der Energiesteuern ließe sich vorteilhaft mit einer Reduzierung der Arbeitskosten verbinden. Ich bin sicher , daß der Ratspräsident sich bemühen wird , beim Beschäftigungsgipfel , der Ende dieser Woche stattfindet , einen Grundsatzbeschluß in diese Richtung zu erhalten , nämlich eine Reduktion der Arbeitsabgaben mit einer Erhöhung der Energiesteuern zu kombinieren.Das Parlament hat , und der letzte Redner hat noch einmal daran erinnert , sehr auf dem Problem der erneuerbaren Energien bestanden. Man muß sagen , wir verfügen über die meisten der notwendigen Technologien für die Entwicklung der erneuerbaren Energien. Man muß also jetzt investieren , nicht nur die Regierungen , die Kommission müssen das tun , sondern auch der private Sektor , und man muß Bedingungen schaffen , die den Industrien einen Anreiz bieten , mehr zugunsten der erneuerbaren Energien zu investieren. Wir unterstützen vollständig das Ziel , den Anteil der erneuerbaren Energien in der Gemeinschaft von 6 à 12 % zu erhöhen
Question No 2 by : Subject : Fuel duty The current level of fuel duty in the United Kingdom is very substantially in excess of that prevailing in any other Member State. The burden imposed by this tax is especially heavy on remoter parts of the country , in particular the Scottish Borders and the Scottish Highlands and Islands. This has a severely distorting effect on competition as between small and medium - sized undertakings in these localities and multinational or other large - scale undertakings operating throughout the United Kingdom , as between tourist industries in these localities and hotel chains concentrated in large centres nearer to mainland Europe , such as London , and as between farmers and fishermen in remote parts and farmers and fishermen more advantageously located.Will the Commission therefore carry out an inquiry into the question whether the excessive level of fuel duty in the United Kingdom constitutes a breach of competition law under the Treaties and is therefore illegal
Anfrage Nr. 2 von : Betrifft : Treibstoffsteuer Das derzeitige Niveau der Treibstoffsteuer im Vereinigten Königreich liegt weit über dem der anderen Mitgliedstaaten. Die Belastung durch diese Steuer ist für entlegenere Landesteile , insbesondere die Scottish Borders , das Schottische Hochland und die schottischen Inseln , besonders hoch. Dies hat starke Verzerrungen im Wettbewerb zwischen den kleinen und mittleren Unternehmen in diesen Gebieten und den im Vereinigten Königreich landesweit operierenden multinationalen und anderen Großunternehmen , zwischen dem Fremdenverkehrsgewerbe in diesen Gebieten und den Hotelketten , die hauptsächlich in den näher am europäischen Festland gelegenen Ballungsräumen wie London angesiedelt sind , sowie zwischen den Landwirten und Fischern in den abgelegenen Gebieten und den Landwirten und Fischern in den günstiger gelegenen Gebieten zur Folge.Wird die Kommission daher die Frage untersuchen , ob das übermäßig hohe Niveau der Treibstoffsteuer im Vereinigten Königreich einen Verstoß gegen die wettbewerbsrechtlichen Bestimmungen der Verträge darstellt und somit unzulässig ist. Welche Schritte beabsichtigt die Kommission in dieser Angelegenheit zu unternehmen