This sets the framework for today's debate. Average emissions from new cars stand now at a little less than 160 g of CO2 per kilometre - a long way adrift from the target of 140 g by 2008
Damit ist der Rahmen für die heutige Aussprache abgesteckt. Die Abgasemissionen neuer Kraftfahrzeuge liegen gegenwärtig im Durchschnitt bei etwas unter 160 g CO2 pro Kilometer und damit noch eine weite Strecke von dem für 2008 gesetzten Ziel von 140 g entfernt
In my country , for example , things are going adrift in cooperation between the departments organising the government campaign and private parties represented in the national forum for the introduction of the euro
In meinem Land beispielsweise funktioniert die Zusammenarbeit zwischen den Diensten , welche die öffentliche Informationskampagne organisieren , und den im nationalen Forum zur Einführung des Euro vertretenen Akteuren des privaten Sektors weniger gut
Lastly , we welcome , in particular , the fact that Article 27 of the regulation , Mr President , bans any discrimination based on sex , race , skin colour or even age , a criterion whose introduction we feel to be necessary and particularly progressive.The fact is , Mr President , that we have been lawlessly adrift in a sea of good intentions
bis hin zu Gründen des Alters untersagen. Dieses Kriterium halten wir für außerordentlich fortschrittlich und überzeugend