Mr President , this report makes an honest attempt to tackle the issues , but in very traditional areas , and it raises a few questions of principle that I would like to deal with. Firstly , the report says that there should be no adverse social consequences. Of course , no - one wants that. But we have to be honest and admit that a reorganization of our social structures and of our social security systems is unavoidable , and there is a danger that this will involve some cuts.My second point is that in the context of pension provision , the report says that there is little chance of a change from the adjustable contribution system to the formation of capital coverage system. If it happened at all , it would take a very long time , I know that much. However , it has to be said quite unambiguously that private provision will play a very central role in pension provision in the future.My third point is about the employment summit in Luxembourg. The President of the Council , Mr Juncker , always stresses that this will not be a deregulation summit. Fine , it would really be too little to have just that. But I do hope at least that one subject dealt with by this employment summit will be the need to change our economic and labour law structures and make them more flexible.In two areas the report includes hints about the future , one case being where it touches upon environmental tax reform , implying a shift of taxation away from employment and towards energy , consumption , etcetera
Herr Präsident , dieser Bericht bemüht sich sehr ehrlich , die Dinge anzugehen , aber in sehr traditionellen Bereichen , und er wirft einige Grundsatzfragen auf , auf die ich eingehen möchte. Erstens heißt es in dem Bericht , es darf keinen sozialen Abbruch geben. Selbstverständlich , niemand will das. Aber was wir ehrlicherweise dazusagen müssen , ist , daß ein Umbau unserer sozialen Strukturen , unserer Sozialversicherungssysteme unvermeidlich ist , und zwar unter Einschluß der Gefahr , daß es auch da und dort Kürzungen geben wird.Zweiter Punkt : Es steht im Bericht , daß im Bereich der Altersvorsorge von einer Änderung des Systems , vom Umlagesystem auf das Kapitaldeckungssystem nicht viel erwartet wird. Das würde , wenn überhaupt , sehr lange dauern , das weiß ich auch. Aber daß die Eigenvorsorge in der Altersvorsorge in der Zukunft eine ganz zentrale Bedeutung haben wird , glaube ich , sollte auch klar gesagt werden.Dritter Punkt ; er betrifft den Beschäftigungsgipfel in Luxemburg. Herr Ratsvorsitzender Juncker betont ja immer , es wird kein Deregulierungsgipfel werden. In Ordnung , für sich allein wäre das wirklich zu wenig. Aber daß wir unsere wirtschafts - und arbeitsrechtlichen Strukturen verändern und flexibilisieren müssen , das wird wohl , hoffe ich zumindest , auch ein Thema dieses Beschäftigungsgipfels werden.In zwei Bereichen weist der Bericht andeutungsweise in die Zukunft , und zwar in einem Fall , wo er die ökologische Steuerreform , also die Verlagerung der Besteuerung von der Arbeit weg zur Energie , zum Konsum etc. anspricht. Aber er will es nur untersucht haben. Das ist mir absolut zu wenig. Wir wissen , daß das eines der zukunftsweisenden Instrumentarien ist. Wir müssen den politischen Willen aufbringen , es auch tatsächlich zu tun
In addition to these quality requirements , financial risk and collective agreements between the social partners , which thus give those insured a voice , at present also have a fairly significant part to play. An additional factor that still militates against the freedom of movement of employees , and above all against their mobility , is the rather uncoordinated tax policy of the European Union in this context. Particularly in the case of occupational pension schemes , employees who take advantage of the freedom of movement of persons within the EU and make the European ideal a reality by switching jobs to other Member States can lose out because of differences in taxation , including double taxation.Unfortunately , the key features of a comprehensive second pillar in the pension system have scarcely been taken into account here. That is why the proposal for a directive before us should not be labelled supplementary pension system - second pillar , but should rather be seen for what it really is , namely a financial services product which only covers one small part of the full range of the second pillar.I say that because there is one thing we should not overlook in this context. Of all the measures relating to pension security , benefits and quality for the end consumer are a priority , whether we are talking about traditional state or adjustable contribution systems or about additional or supplementary pensions systems provided via the capital market. The Council seems to have forgotten about this in this particular context , even if we have to admit that the capital growth resulting from this product is generally to be welcomed.The fact that despite this there have been qualitative improvements in some areas of the proposal is no doubt something we owe to the rapporteur , who has tackled all the key issues very prudently
Neben diesen Qualitätsanforderungen spielen im Moment das finanzielle Risiko , aber auch eine kollektive Abstimmung zwischen Sozialpartnern und damit die Mitsprache der Versicherten eine nicht unwesentliche Rolle. Ein zusätzliches Faktum , das nach wie vor der Freizügigkeit der Arbeitnehmer , vor allem aber ihrer Mobilität , entgegenwirkt , ist in diesem Zusammenhang die etwas unkoordinierte Steuerpolitik in der Europäischen Union. Gerade bei betrieblichen Pensionssystemen können Arbeitnehmer , die die Freizügigkeit von Personen innerhalb der EU nutzen und den europäischen Gedanken durch Arbeitsplatzwechsel in andere Mitgliedsländer leben , durch unterschiedliche Besteuerung , mitunter durch Doppelbesteuerung , auch Verlierer sein.Leider wurden wesentliche Merkmale , die eine umfassende zweite Säule im Pensionssystem ausmachen , kaum berücksichtigt. Daher sollen wir den vorliegenden Richtlinienentwurf nicht mit dem Prädikat ergänzendes Pensionssystem - zweite Säule auszeichnen , sondern ihn als das nehmen , was er ist : ein Finanzdienstleistungsprodukt , das nur zu einem kleinen Teil , zu einem Teil das Spektrum der zweiten Säule abdeckt.Denn eines dürfen wir in diesem Zusammenhang nicht übersehen. Bei allen Maßnahmen der Pensionssicherung stehen der Nutzen und die Qualität für den Endverbraucher im Vordergrund , sei es bei den herkömmlichen staatlichen oder Umlagesystemen oder bei zusätzlichen oder ergänzenden Pensionssystemen , die über den Kapitalmarkt laufen. Das scheint der Rat gerade in diesem Zusammenhang vergessen zu haben , wenn man auch eingestehen muss , dass natürlich die Kapitalmehrung , die durch dieses Produkt entsteht , generell etwas Sinnvolles ist.Dass es trotzdem in einigen Punkten zu Qualitätsverbesserungen der Vorlage gekommen ist , ist sicher dem Berichterstatter zu verdanken , der sehr umsichtig an alle wesentlichen Fragen herangegangen ist. Über eines sollten wir uns aber schon im Klaren sein , nämlich dass staatliche Pensionssysteme nur durch gute betriebliche Pensionssysteme oder private Pensionsfonds und - regelungen ergänzt werden dürfen , ansonsten könnte uns die soziale Symmetrie bei steigender Lebenserwartung verloren gehen. Unsere Fantasie sollte ausreichen , um zu begreifen , was das bedeuten könnte
We are against a pact of adhesion and recession. It is both socially and economically inconceivable to conduct , simultaneously , an excessively strict monetary and foreign exchange policy and excessively strict budgetary policies. The result would be an area of depression which would be hostile to activity and hence to the situation - in terms both of income and of employment - of the least well off among us. The workers must not be used as an adjustable variable , whether in the form of excessive wage restraint or in the form of unemployment. Yet the severity of the mechanism of budgetary sanctions envisaged by the stability pact would lead to these undesirable results.Furthermore , while stigmatizing the national authorities , the stability pact will give the European Central Bank an alibi for penalizing , by raising the European interest rate , an accidental drift by one or more Member States. This will increase the overvaluation of our currencies against the dollar , which is already of the order of 40 % in terms of parity of purchasing power.Furthermore , imposing financial penalties on a State in deficit may be illogical or even dangerous : rather than a financial penalty which will make that deficit even worse and denounce it to the international financial community , the delinquent State needs assistance programmes.On the other hand , it is essential to set up a European government as a genuine political counterweight to the technocratic pole represented by the single monetary authority. Bearing in mind the orthodox culture of the economics and finance ministers , can we really believe that the Ecofin Council will represent a political counterweight to the ECB. Are central bankers and finance ministers not redundant.We reject the restrictive concept of a stability pact which would deprive the governments of the European Union of their budgetary freedom of action
Wir lehnen einen Adhäsions - und Rezessionspakt ab. Es ist sowohl sozial als auch wirtschaftlich gesehen ein Widerspruch , gleichzeitig Geld - und Währungspolitik und zu strikte Haushaltspolitiken zu betreiben. Dies würde zu einem Gebiet mit rückläufiger Konjunktur führen , was sich ungünstig auf die Beschäftigung und damit auf die Situation der am stärksten Benachteiligten von uns auswirken würde. Die Arbeitnehmer dürfen nicht als Anpassungsvariable herhalten , sei es durch übermäßige Härten bei den Löhnen und Gehältern oder durch Arbeitslosigkeit. Der im Stabilitätspakt vorgesehene strikte Mechanismus der Haushaltssanktionen hätte nämlich diese widersinnigen Folgen.Außerdem würde die Europäische Zentralbank mit dem Stabilitätspakt und durch die Brandmarkung der nationalen Behörden einen Vorwand haben , um die vorübergehende Abweichung bei einem oder mehreren Mitgliedstaaten mit einer Erhöhung der europäischen Zinsrate zu bestrafen. Das verstärkt die Überbewertung unserer Währungen gegenüber dem Dollar , die , was die Kaufkraftparität anbelangt , schon heute ungefähr 40 % ausmacht.Im übrigen kann es unsinnig , ja sogar gefährlich sein , einen Staat , der sich im Defizit befindet , finanziell zu bestrafen. Der straffällig gewordene Mitgliedstaat braucht keine Geldstrafe , die sein Defizit nur noch vergrößern und ihn vor der internationalen Finanzwelt bloßstellen würde , er braucht vielmehr Hilfsprogramme.Unbedingt erforderlich ist hingegen die Einsetzung einer europäischen Regierung , eines echten politischen Gegengewichts zu dem technokratischen Pol , den die gemeinsame Währungsbehörde bildet. Können wir in Anbetracht der orthodoxen Haltung der Wirtschafts - und Finanzminister wirklich davon ausgehen , daß der Rat der Wirtschafts - und Finanzminister ein politisches Gegengewicht zur EZB darstellen wird. Sind nicht Zentralbänker und Finanzminister austauschbar.Wir lehnen eine restriktive Konzipierung des Stabilitätspaktes ab , die den Regierungen der Europäischen Union ihre haushaltspolitischen Handlungsspielräume nimmt. Wir sind für einen Pakt für Stabilität und Wachstum , der sich auf eine Politik für Beschäftigung , Fortschritt und sozialen Zusammenhalt stützt.Der Bericht Christodoulou weist in die von uns befürwortete Richtung