I can therefore bear witness to the fact that , in that very complicated negotiation , many concessions had to be made in order to draw up a text which , although falling short of our initial aspirations , achieved the necessary consensus and was finally able to come into play as an acceptably effective instrument
Deshalb kann ich bezeugen , daß bei den äußerst komplizierten Verhandlungen viele Zugeständnisse gemacht werden mußten , um zu einem Text zu gelangen , der , obgleich er unsere ursprünglichen Bestrebungen nur in begrenztem Maße widerspiegelt , die erforderliche Zustimmung findet und schließlich als ein Instrument in Kraft treten kann , das sich durch eine akzeptable Wirksamkeit auszeichnet
The distinction is as difficult to make in a developing country environment as it is in Europe. This is clear to everybody. However , the poverty dimension in what we are trying to support and promote means that more intensified small - scale production is what we are supporting. As to the problems related to genuinely industrial - scale activities in this sector , we are working with the group of other donors and countries involved whom I mentioned , in order to do this as sustainably and acceptably as possible
Dies läßt sich für ein Entwicklungsland ebenso schwierig sagen wie für Europa , so viel ist wohl jedem klar. Im Falle der Entwicklungsländer ist jedoch bei unseren Überlegungen , was unterstützt und gefördert werden soll , die Dimension Armut zu berücksichtigen , so daß wir hier die Intensivierung der Kleinproduktion unterstützen. Was die Probleme tatsächlicher industriemäßiger Produktion in diesem Sektor betrifft , arbeiten wir mit der von mir bereits genannten Gruppe der anderen Geberländer und beteiligten Länder zusammen , um diese Aktivitäten so nachhaltig und vertretbar wie möglich zu gestalten
It may be interesting to add an element of dramatization to the European elections by dissociating them from national elections and removing the risk of confusion between the two levels.Thanks to the transnational lists , minority groups spread throughout the Member States may find a way of increasing their standing and even of being represented within the European Parliament. I am thinking , amongst others , of gypsies and Muslims.These are the principles. What of the concrete realization. We are not yet there , but everyone knows that there are many practical problems to be resolved : the drawing up of lists ; the overall balance of Members between states ; the choice of personalities of a European stature who could acceptably figure on a transnational list rather than a national list , and so on.This is the problem of a Europe being constructed from amongst nations and federations
Dank der transnationalen Listen könnten die in den Mitgliedstaaten lebenden Minderheiten mehr Geltung bekommen und sogar im Europäischen Parlament vertreten sein. Zu diesen Minderheiten zählen beispielsweise Sinti und Roma sowie Muslime.Damit sind die Grundlagen skizziert. Wie aber sieht es mit der konkreten Umsetzung aus. Soweit sind wir zwar noch nicht , für alle ist jedoch deutlich , daß zahlreiche Probleme praktischer Art anstehen. Hierzu zählen die Erstellung von Listen , eine insgesamt ausgewogene Verteilung der Sitze nach Ländern , Entscheidungen über die Aufnahme von Persönlichkeiten europäischen Formats auf einer transnationalen Liste anstelle einer nationalen Liste usw.Das ist das Problem eines Europas , das von Nationen und Föderationen gestaltet wird. Es ändert jedoch nichts daran , daß das Prinzip transnationaler Listen zur Entwicklung eines europäischen Bewußtseins beiträgt. Ich hoffe es , kann mir aber dessen leider nicht sicher sein