An den Rat werden die folgenden Fragen gerichtet : Kann er beurteilen , wie und in welchem Umfang die endgültigen Ergebnisse und die Beschlüsse der Gemeinschaftsorgane und des Rates selbst von derartigen Praktiken , die es bestimmten Mitgliedstaaten ermöglichen , in voraus über die Verhandlungspositionen ihrer Gesprächspartner informiert zu sein , verzerrt werden
Mr President , in the European Parliament , the room for young people and children is still , even now , equipped in only a very Spartan fashion. The rights of the next generation are weak , and the political realization , on the part of Member States , that the European Union should be given more powers in this field , is only growing slowly
Herr Präsident. Im Europäischen Haus ist das Jugend - und Kinderzimmer bis heute noch sehr spartanisch eingerichtet. Die Rechte der heranwachsenden Generation sind schwach , und die politische Einsicht , daß die Europäische Union auf diesem Gebiet mehr Kompetenzen bekommen muß , wächst bei den Mitgliedsländern nur langsam. Ich denke , die Regierungskonferenz würde hier die Chance für einen Fortschritt bieten
Mr President , Mr President - in - Office of the Council , Mr Vice - President of the Commission , ladies and gentlemen. Mr Haarder , I was going to congratulate you on your application of the Spartan rules of European Parliament terseness as a representative of the Council , but you have taken them to the extreme by omitting to tell us what happened in Elsinore
Herr Präsident , Herr amtierender Ratspräsident , Herr Vizepräsident der Kommission , meine Damen und Herren. Herr Haarder , ich wollte Sie schon zur Anwendung der spartanischen Regeln des Europäischen Parlaments in punkto Knappheit , was die Äußerungen der Vertreter des Rates betrifft , beglückwünschen , aber Sie sind zu weit gegangen , Sie haben uns nicht berichtet , was in Elsinor geschehen ist