I do not wish to enter into details of the legislation which are dealt with in Mrs Fontaine's report , but I would like to bear witness to the importance these exchanges can have for higher education in a border region such as mine , that is to say Alsace , by which I was elected and which is situated geographically and culturally at the heart of Rhenish Europe | Ich möchte hier nicht in die Einzelheiten der Regelung gehen , die in dem Bericht von Frau Fontaine erörtert werden , doch ich möchte die Bedeutung bestätigen , die dieser Austausch auf der Ebene der Hochschulbildung für eine Grenzregion wie die meine haben kann. Ich meine damit das Elsaß , dessen Abgeordneter ich bin , und das in der geographischen und kulturellen Mitte des rheinischen Europa liegt |