According to the international agencies , Associated Press and Reuters , two youngsters of 20 and 21 years of age were driven across the border into the Spanish Basque area where they were tortured for several days
Den internationalen Nachrichtenagenturen Associated Press und Reuters zufolge wurden zwei Jugendliche im Alter von 20 und 21 Jahren über die Grenze in das spanische Baskenland verbracht , wo sie tagelang gefoltert wurden
Meanwhile , the news agency Reuters announced yesterday that the European Union will be extending its border mission in Rafah by a year under the revealing , unchanged motto The Palestinians are responsible for the border'
Unterdessen meldete gestern die Nachrichtenagentur Reuters , die Europäische Union habe ihre Beobachtermission am Grenzübergang Rafah , die weiterhin unter dem aufschlussreichen Motto Die Palästinenser sind für die Grenze verantwortlich steht , um ein Jahr verlängert
Over a year ago , thus prior to the murder of Hrant Dink , their newspaper Argos published a story stating that Hrant Dink , in an interview with Reuters , had said he thought the killings which took place in 1915 were genocide
Vor über einem Jahr , also vor der Ermordung von Hrant Dink , veröffentlichte ihre Zeitung Argos einen Artikel , in dem es hieß , dass Hrant Dink in einem Interview mit Reuters gesagt hatte , er sei der Auffassung , dass die Bluttaten im Jahre 1915 Völkermord waren