Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Judd" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Judd
 
1.     Judd  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Finally , we need to cooperate closely with Lord Judd of the Council of Europe , who is of course very involved in working on this problem , and overall we need a political solution. Allow me , in conclusion , to say the following : I have visited all of the republics of the former Soviet Union , including TatarstanWir als Europäisches Parlament haben die Pflicht , den Menschen , die friedlich in Tschetschenien leben wollen - in einem Autonomiestatus , aber im Rahmen der Russischen Föderation - , Hoffnung zu geben und als Anwalt der Menschenrechte auf unserem Kontinent und in der Welt und damit in Tschetschenien aufzutreten. Dennoch erwarten wir mehr Kooperation von Seiten der zuständigen russischen Behörden
Mr President , I must contradict Mr Markov quite categorically. It is not apportioning blame to one side to talk of the genocide committed by Russia against the Chechen people , as Lord Judd does in the report by the Parliamentary Assembly delegation of the Council of Europe. Of course , both sides are guilty of infringements , but Lord Judd s diagnosis is pretty unequivocal : genocideHerr Präsident. Ich muß Herrn Markov sehr klar widersprechen. Es ist keine einseitige Schuldzuweisung , wenn man davon spricht , daß Rußland Völkermord am tschetschenischen Volk begangen hat , wie dies Lord Judd im Bericht der Beobachtermission des Europarates getan hat. Natürlich hat es in diesem Konflikt auf beiden Seiten Übergriffe gegeben , aber die Diagnose von Lord Judd ist ziemlich eindeutig : Völkermord
Obviously , atrocities are being committed on both sides. These must of course be investigated , and the people responsible held to account.It is true that a number of positive signs can be detected. Lord Judd , for example , has pointed to certain modest improvements. Here too , just like in the Middle East , there is a battle as to what news is to be released to the outside world. We are awash with testimonies from human rights organisations concerning the situation of , in particular , civilians in Chechnya. Death squads , summary executions , torture , rape and disappearances. Terrible , systematic atrocities are quite clearly being committed against the civilian population of Chechnya. The Russian authorities must get to grips with this state of affairs , investigate the events and punish those responsible. Nearly 200 000 people have taken flight within Chechnya , and a quarter of a million have fled the country. Their situation is , of course , incredibly precarious.The European Parliament has adopted quite a number of resolutions on this conflict but , now , action is required. It was good to hear from the President - in - Office of the Council that the troika is to be sent to Chechnya. It would also be good if the Commissioner could travel to the area in order to discuss the situation and address the issue with the Russian PresidentEs kommt erwiesenermaßen auf beiden Seiten zu Übergriffen. Diese müssen natürlich untersucht und die Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.Es sind allerdings auch einige positive Signale erkennbar. Lord Judd hat beispielsweise auf einige behutsame Fortschritte hingewiesen. Auch hierbei handelt es sich , wie im Nahen Osten , um einen Kampf darum , welche Meldungen in der Welt verbreitet werden sollen. Wir werden von Zeugenaussagen von Menschenrechtsorganisationen überflutet , die insbesondere die Situation der Zivilbevölkerung Tschetscheniens betreffen. Todesschwadronen , Massenhinrichtungen , Folter , Vergewaltigungen und Entführungen. Es ist nicht von der Hand zu weisen , dass systematische und schreckliche Übergriffe gegen die tschetschenische Zivilbevölkerung stattfinden. Die russischen Behörden sind verpflichtet hier einzugreifen , die Geschehnisse zu untersuchen und die Schuldigen zur Verantwortung zu ziehen. Nahezu 200 000 Menschen befinden sich innerhalb Tschetscheniens auf der Flucht , eine viertel Million Einwohner haben das Land verlassen. Deren Lage ist ohne Zweifel außerordentlich prekär.Das Europäische Parlament hat im Zusammenhang mit diesem Konflikt mehrere Entschließungen verabschiedet , aber nun muss endlich gehandelt werden. Erfreut haben wir die Aussage des amtierenden Ratspräsidenten zur Kenntnis genommen , die Troika dorthin zu entsenden. Der Kommissar sollte ebenfalls in das Gebiet reisen , um die Situation und die Problematik mit dem russischen Präsidenten zu erörtern.Wir müssen von Russland unmissverständlich fordern , die Übergriffe und Massaker an der zivilen Bevölkerung unverzüglich einzustellen
eur-lex.europa.eu