Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Jeanne" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Jeanne
 
1. {noun}   Jeanne {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
The MAI will make actors , directors , producers and other members of the media profession realize that free trade destroys , breaks up and sows misery within nations.So these privileged people who had not one word to say in solidarity with the destruction of Lorraine , the depopulation of Nord - Pas de Calais , the miners , workers and 12 million small farmers wiped out and thrown into despair , these millionaires of cinema and television , the Taverniers , Brigitte Fosseys , Jeanne Moreaus or Klappichs of this world , these Pontius Pilates of the Maastricht Treaty , are now screaming blue murder. These children of the world , these white Zulus , shamans of globalist rites , are converting to protectionism , discovering the benefits of national protection and calling for state sovereignty. Those who used to refuse national preference now call for corporatist preference.What a turn up for the books. They have gone directly from Maastricht , Geneva or Hollywood to Vichy. For us , it would have been enough if they had stopped at Paris. For this is where the sovereignty of a country which cares for its people and its children liesDurch das MAI entdecken Künstler , Regisseure , Produzenten und sonstige Angehörige des Medienbereichs , daß der Freihandel Zerstörung und Demontage bedeutet und daß den Nationen dadurch Elend gebracht wird.Diese Privilegierten nun , die für das zu einem Krisengebiet gewordene Lothringen , für den entvölkerten Nord - Pas de Calais , für die Bergarbeiter , für die Arbeitnehmer , für die 12 Millionen arbeitslos gewordenen und in Verzweiflung gestürzten Landwirte kein Wort des Mitleids hatten , diese Millionäre des Films und Fernsehens wie Tavernier , Brigitte Fossey , Jeanne Moreau oder sonstige Klappiche , diese Pontius Pilatus des Maastrichter Vertrags stoßen plötzlich gellende Schreie aus. Sie , die Kinder der Welt , die weißen Zulus , die Schamanen des Globalisierungsritus konvertieren zum Protektionismus , entdecken die Vorzüge nationaler protektionistischer Maßnahmen und berufen sich auf staatliche Souveränität. Sie , die bislang die nationale Präferenz ablehnten , fordern heute die berufsständische Präferenz.Was für eine großartige Entwicklung. Von Maastricht , Genf bzw. Hollywood sind sie direkt nach Vichy gegangen. Für uns hätte es genügt , wenn sie in Paris Halt gemacht hätten , dort , wo die Souveränität des Landes , die das Volk und seine Kinder liebt , ihren Sitz hat
First they lose the ability to move , to walk , they are confined to an armchair , their muscles waste away , they find it more and more difficult to breathe , they can see themselves dying and then die after six months. It is true that our British friends have taken precautions over traceability , that they have introduced a passport for cattle , that different types of meal have been banned since 1990 , that conditions for the slaughter of animals have been changed , that lymph nodes , spinal marrow and lymphoid tissue are now removed and that only cattle less than thirty months old are exported. They have seen to it that the consequences of the terrible mistake made by the Demulder brothers in Yorkshire , which was the original cause of the disease , have been mitigated. It is nevertheless still the case that slaughter by means of a special pistol causes particles of the brain or lymphoid tissue to enter the jugular vein and from there they can reach the muscle mass. It is also true that there are still 3 , 000 cases every year in Great Britain , and that there are 40 cases of Creutzfeldt - Jakob , which is the upper limit for normal rates of occurrence. It is nevertheless true that there are 650 cases of BSE per million head of cattle. People say to me that the cattle that are exported are in perfect condition. That may be true , but the disease incubates for 15 or 20 years. There may be no clinical signs when the cattle are imported , but they may be incubating the disease , and so may the Englishman who has eaten the meat. It is also true that the first results of the screening tests show that cattle that are clinically perfect may in fact already be affected. I am sure you understand why there is still some doubt. It was thought that the disease was transmitted by different kinds of meal. These kinds of meal have been banned but the disease still exists. It was thought that the disease was transmitted from mother to calf , and there is undoubtedly a third means of transmission perhaps through scrapie , through the soil or through fodder. There are some accursed fields from which a herd is removed and then , two years later , a new herd is put there , which also contracts the disease. Perhaps the same thing applies to Creutzfeldt - Jakob disease. You can understand then , why the French food safety agency recommended not lifting the ban. People say to us that things would be different if it were a European Agency. Would they. So French biology is one thing and Brussels biology is quite another. This harks back to Lysenko who , in the days of the Soviet Union , told us that there was one biology for proletarians and one for capitalists. This is completely untrue. The laws of biology apply to everyone. Professor Dormond and Jeanne Bruger Picou are two of the greatest scientists around , as is Professor Dirringer in Germany , as is one of the Scottish consultants , who also has his doubts.People tell me that the ban has been lifted , and that first Germany and then France is resisting. I must remind you that at the beginning of 1996 , when five German states refused to accept British beef , the European Commission tried to bring a liability action against them when all that these states were trying to do was to protect their citizensAm Anfang verlieren sie ihre Beweglichkeit , können nicht mehr gehen , bleiben an einen Sessel gefesselt , ihre Muskelmasse baut sich ab , sie bekommen immer größere Atemschwierigkeiten , sehen den Tod auf sich zukommen und sterben nach sechs Monaten. Gewiß haben unsere britischen Freunde Vorkehrungen für die Rückverfolgbarkeit getroffen , haben einen Rinderpaß eingeführt , das Tiermehl ist seit 1990 verboten , die Schlachtbedingungen sind geändert worden , Lymphdrüsen , Rückenmark , Lymphgewebe werden entfernt , und nur Rinder , die weniger als 30 Monate alt sind , werden exportiert. Sie haben dafür gesorgt , daß die Folgen des entsetzlichen Fehlers der Brüder Demulder in der Grafschaft Yorkshire , der die Krankheit ausgelöst hat , eingedämmt wurden. Trotz allem kommt es aber beim Schlachten mit einer Spezialpistole dazu , daß Gehirn - oder Lymphteile in die Halsschlagader gelangen und dann in die Muskelmasse. Trotz allem gibt es in Großbritannien immer noch 3.000 Fälle jedes Jahr , und die Zahl der Creutzfeldt - Jakob - Erkrankungen liegt bei 40 , was die Obergrenze einer normalen Situation darstellt. Trotz allem gibt es 650 BSE - Fälle auf 1 Million Rinder. Aber , so sagt man mir , die ausgeführten Rinder sind einwandfrei. Sicher , aber die Krankheit hat eine Inkubationszeit von 15 oder 20 Jahren. Bei der Ausfuhr gibt es keine klinischen Anzeichen , aber das Rind trägt die Krankheit in sich und vielleicht auch der Brite , der das Rind verspeist hat. Dies ist nicht aus der Luft gegriffen , da die ersten durchgeführten Erkennungstests gezeigt haben , daß auch Rinder ohne klinische Anzeichen bereits befallen sein können. Sie sehen , es bestehen Zweifel. Man nahm an , die Krankheit wird durch Tiermehl übertragen. Das Tiermehl wurde verboten , aber die Krankheit gibt es immer noch. Man nahm an , sie wird vom Muttertier auf das Kalb übertragen , doch gibt es zweifelsohne noch einen dritten Übertragungsweg , vielleicht wie bei der Traberkrankheit der Schafe über den Boden , über das Futter. Es gibt Unglückswiesen ; wenn dort eine Herde gemerzt wird und nach zwei Jahren wieder eine Herde hinkommt , erkrankt diese erneut. Vielleicht trifft das auch auf die Creutzfeldt - Jakob - Krankheit zu. Daher ist verständlich , daß die französische Agentur zur Überwachung der gesundheitlichen Unbedenklichkeit von Lebensmitteln AFSSA eine negative Stellungnahme abgegeben hat. Und dann entgegnet man uns , wenn die Agentur europäisch wäre , würde dies anders aussehen. Ach wirklich. Es gibt also eine französische Biologie und eine Brüsseler Biologie. Das ist die Wiederauferstehung von Lyssenko , der in der Sowjetunion erklärte , daß es eine Biologie der Proletarier und eine Biologie der Kapitalisten gebe. Weit gefehlt. Die Gesetze der Biologie gelten für alle. Professor Dormond und Jeanne Bruger Picou zählen zu den größten Wissenschaftlern , ebenso wie Professor Dirringer in Deutschland oder wie eine der schottischen Kapazitäten , die im übrigen auch Zweifel hat.Ich höre , das Embargo sei aufgehoben , nur Frankreich leiste - nach Deutschland - noch Widerstand. Ich möchte Sie , liebe Kollegen und Kolleginnen , daran erinnern , daß die Europäische Kommission Anfang 1996 , als fünf deutsche Bundesländer das britische Rindfleisch ablehnten , gegen diese Länder , die ihre Bevölkerung schützen wollten , eine Klage angestrengt hat. Einige Wochen später verhängte die Europäische Kommission jedoch das Embargo und erkannte damit an , daß die Bundesländer Recht gehabt hatten. Aber die Kommission hatte sich offensichtlich einer politischen Biologie unterworfen. Wir sind , liebe Kollegen und Kolleginnen , alle einer Meinung , wenn es um die Ablehnung von amerikanischem Hormonfleisch , die Ablehnung des Einsatzes von Somatotropin , einem Laktationshormon , geht , bei dem wissenschaftlich nicht erwiesen ist , daß es ein Risiko in sich birgt
eur-lex.europa.eu