I would now ask the Members of the European Parliament to join me in a minute's silence in memory of the three children , Richard , Mark and Jason Quinn , who lost their lives in the horrendous attack on their home in Northern Ireland on Saturday night. There are no words strong enough to express our sorrow and condemnation. We stand shoulder to shoulder with the people of Northern Ireland in resisting terrorism and in showing our solidarity with the spirit of reconciliation and the search for peace
Ich bitte die Mitglieder des Europäischen Parlaments , mit mir eine Schweigeminute für die drei Kinder Richard , Mark und Jason Quinn einzulegen , die am Samstag nacht bei dem schrecklichen Brandanschlag auf ihr Haus in Nordirland ums Leben gekommen sind. Unsere schärfsten Worte reichen nicht aus , um unseren Schmerz und unseren Abscheu auszudrücken. Wir stehen Seite an Seite mit den Menschen in Nordirland in ihrem Widerstand gegen den Terrorismus und erklären unsere Solidarität für den Friedens - und Versöhnungsprozeß.Genehmigung des Protokolls
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , today we are debating the Gahrton report on the South Caucasus. The report is very good ; it proposes a policy framework and contains specific , very interesting proposals for this important and sensitive area.Allow me to take this opportunity to make certain comments of a general nature. There have been catalytic developments over recent months in the area , in Georgia , Armenia and Azerbaijan. The new president of Georgia is currently in the USA for talks with President Bush. There is an acute presence and mobility in the area on the part of Powell , on the part of Ivanof , on the part of the USA and on the part of Russia. And what are we doing. Our representative is in the area , but is that enough.Sometimes the Union , irrespective of individual initiatives by its Member States , appears as an observer , albeit an active observer , but that is not enough. The South Caucasus is our neighbour , with historic , cultural and political ties with Europe which go back hundreds , if not thousands of years. The Commissioner , who is an intellectual as well as a politician , knows about Prometheus Bound , the expedition of the Argonaut and the Golden Fleece , about Jason , who was linked with the area of the Caucasus. It is an area of particular interest to Europe and to its new supplies of hydrocarbons. We must not overlook the fact that you can reach the heart of Europe via the Black Sea and the Danube
– Herr Präsident , meine Damen und Herren. Herrn Gahrton ganz besonderen Dank für seinen Bericht und auch für die enge Zusammenarbeit mit unserer Delegation für den Südkaukasus. Er hat sie immer kontinuierlich unterstützt , war bei den Begegnungen immer dabei und hat uns auch seinen Rat immer zukommen lassen.Die Selbständigkeit in den Staaten der ehemaligen Sowjetunion ist sehr schwer zu erreichen , und alle diese Staaten haben ähnliche Schwierigkeiten beim Aufbau der Demokratie. Die Politik der Europäischen Union geht dahin , die Bereitschaft zur Nachbarschaft im Südkaukasus zu verbessern und die Konflikte zu bewältigen. Die Politik Moskaus läuft diesen Zielen genau zuwider. Ich bin der Auffassung – wir haben ja eben auch den Bericht über Russland gehört – , dass es dringend notwendig ist , sich mit diesen Dingen auseinander zu setzen. Es ist schon abenteuerlich , dass 14 Jahre nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion diese Pässe der Sowjetunion noch gültig gehandelt werden und vor allen Dingen jenen in abtrünnigen Regionen angeboten werden – in Georgien zum Beispiel , aber auch in anderen Regionen. Sie mit diesen Pässen zu füttern , ihnen Visa zu geben und sie praktisch von ihren eigenen Staaten unabhängig zu machen , das ist eine Entwicklung , die sehr bedauerlich ist.Die Energiepolitik ist von vielen Kollegen schon angesprochen worden. Ich bedaure , dass bisher die Initiative unseres Parlaments , zusammen mit der Kommission einen Energiekongress hier in Brüssel abzuhalten , an Termingründen gescheitert ist. Ich möchte gerne noch einmal Herrn Kommissar Patten bitten , alles zu tun , damit wenigstens in diesem Jahr ein solcher Kongress zustande kommt , denn wir brauchen Hoffnung , die die Union in diesen Staaten gibt , damit sie sich von Korruption abwenden und wirklich stabile Demokratien aufbauen können. Eine nachhaltige , verlässliche und wirtschaftliche Energieumstellung kann und muss auf der Grundlage von erneuerbaren Energien stattfinden